Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a fÚsz a rendszer ellenséges magatartása és a nehéz körülmények ellenére tovább munkálkodik a független újságírás és a szólásszabadság érvényre juttatásáért fehéroroszországban.
e’ stato, tra le altre cose, nominato presidente del forum umanitario globale di ginevra ed è diventato membro dei global elders, un gruppo di esponenti di rilievo che «offrono la loro saggezza, capacità ed integrità per combattere contro alcuni dei problemi più gravi al mondo ».come capo del gruppo di eminenti personalità africane, annan ha partecipato ai negoziati volti a porre fine ai disordini civili verificatisi in kenia all’inizio del 2008 ed è riuscito a conseguire una composizione della crisi facendo in modo che il presidente mwai kibaki e raila odinga sottoscrivano, nel febbraio 2008, un accordo per un governo di coalizione.
a nem kormányzati szervezetek és a civil társadalom más szervezeteinek a kormányzati döntéshozatali eljárásban való aktív részvételének bátorítása és az újságírás színvonalának folyamatos javítása.
incoraggiare l’attiva partecipazione delle ong e di altre organizzazioni della società civile ai processi decisionali pubblici e migliorare costantemente la qualità del giornalismo.
a médiában alulreprezentált csoportoktól érkező visszajelzés célzott munkaerőfelvételi stratégiák megtervezésére használható fel, a cél pedig az, hogy az újságírás vonzóbb karrierlehetőséget jelentsen a fiatal bevándorlók számára.
il feedback fornito dai gruppi sottorappresentati nei media può essere usato per progettare strategie di assunzione mirate, rendendo la carriera giornalistica un’alternativa più interessante per i giovani immigrati.
a technológia változása és az ágazatra jellemző zűrzavar oda vezetett, hogy nagyobb a munkahelyi bizonytalanság, és kevesebbet ruháznak be a konkrét tartalomba és a képzésekbe, és ez hatással van az újságírás normáira és minőségre.
la combinazione fra cambiamenti tecnologici e instabilità nel mondo dell’industria ha portato a una maggiore precarietà dell’occupazione e a minori investimenti nell’ambito dei contenuti editoriali e della formazione, ciò che influenza gli standard e la qualità giornalistica.
ezért nem meglep_7, hogy az újságíróktól beérkezett néhány hozzáférési kérelem els_7sorban a tényfeltáró újságírás területéhez kapcsolódott, és ily módon hasonlított a tudósok által benyújtott kérelmekhez.
non stupisce pertanto che le scarse domande di accesso presentate da giornalisti rientrino essenzialmente nel giornalismo investigativo e rivestano pertanto lo stesso carattere delle domande di accesso provenienti dall'ambiente accademico.
(17) mivel az újságírás, az irodalmi, vagy művészi kifejezés céljából végzett hang-, vagy képadatok feldolgozását tekintve, különösen audiovizuális téren az irányelv alapelveit korlátozott módon kell alkalmazni, a 9. cikkben megállapított rendelkezésekkel összhangban;
(17) considerando che, per quanto attiene al trattamento di suoni e immagini finalizzato all'attività giornalistica o all'espressione letteraria o artistica, in particolare del settore audiovisivo, i principi della direttiva hanno un'applicazione limitata, conformemente a quanto dispone l'articolo 9;