Google'a Sor

Şunu aradınız:: bilang (Malayca - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

İngilizce

Bilgi

Malayca

Bilang

İngilizce

Month

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

Benci bilang cinta

İngilizce

Love challenge

Son Güncelleme: 2019-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Bilang tidak sibuk?

İngilizce

Kadazan people

Son Güncelleme: 2014-09-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Malayca

Tetapkan fungsi butang bilang menangkap

İngilizce

SET button func. when shooting

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Malayca

Bilang argumen baris perintah salah.

İngilizce

Wrong number of command line arguments.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Malayca

bilang lajur mesti ikuti --cols, --width, atau --columns

İngilizce

number of columns must follow --cols, --width, or --columns

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Malayca

Bilang aksara yang mesti ditaip sebelum Evolution cuba lakukan terlengkap-automatik.

İngilizce

The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Malayca

Lapor kemajuan muat turun/pasang bilang memasang pakej kedalam kekotak pasir

İngilizce

Report download/install progress when installing packages into sandbox

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Malayca

KABUHI IBAN KAMATAY By: Tuan Dif بسم الله الرحمن الرحيم Alhamdulillahi Rabbil Alameen, Wassalatu wassalamu ala asrafil Anbiyai wal Mursalin Sayyidina Muhammadin Wa Ala Alihi Wa ashabihi Ajmain. Sanglit iban pudji pa katan nakasaksi’ hakatunggal sin Tuhan daing ha nakauna sambil pa adlaw yan. In kabuhi’ sin manusiya’ sussi daing ha katan lummi’, karna’ nagawal in kabuhi’ daing ha puunan sin katan Kabuhi’ amun di’ masaggaw sin unu-unu makamula – kamatay. Biya’ sin pagkadungugan natu’ bahawa in manusiya’ “miyulliya sin Tuhan” apabila in sila makabatuk sin kiyaisuk ha ginhawa nila. Adapun labi’ ra isab in kahina’ sin manusiya’ daing ha unu-unu na piyapanjari amun hina’ apabila taykuran nila in Tuhan nila. Bima’na tuwi’ in manusiya’ mulliya ha pangatud sin Tuhan amuna in manga sila di’ magbugtu’ in panumtum pa Tuhan duun na in kaawnan nila ha laum ligap iban bukun. Farman sin Allah: وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ In katan piyapanjari sin Allah SWT naglilimbang-limbang, awn usug iban babai; awn bata’ iban maas; awn dum iban adlaw; awn kasanyangan iban kasusahan; awn mangi’ iban marayaw; awn dayahan iban miskin; awn sulga’ iban nalka’ iban sin kaibanan pa. Laung sin Allah SWT ha panapsil sin manga ulama: “Amun nagpapanjari sin katan unu-unu naglilimbang-limbang…” Daing ha sabab yadtu subay in manga sila nangannal pa Allah SWT daran kimakawa’ pangadjian daing ha manga hikma sin pagpapanjari sin Allah SWT, adakala magsabab daing ha manga pagtali’ ukabun sin Allah SWT in kunsi’ ha antara’ sin duwa lawan. Sabunnal tuud in satiyap duwa lawan awn paidda niya dakula’ bang dungdungan. Duun na hadja kitaniyu mut pangadjian hapagbak sin duwa siyunnatan mayta’ makahasil manusiya’. Adapun in paghinang hikasuy-suy sagawa’ in luun sin hinang di’ hikasuy-suy. Sabab in luun amura ha antara’ in Tagbayaan bukun amun duwa siyunnatan. In kita bangsa manusiya’ wayruun tuud hangsulag daing katu’ in makaiyan in siya bukun baldusa atawa tubus ha hinang marayaw. In duwa hinang ini dirihilan sin Allah SWT baynat madtu-madtu. Bang in hinangun mangi’ in guwa’ niya mangi’ da damikkiyan bang in hinangun marayaw in hasil niya marayaw ra isab. Adapun ku’nu in mangi’ iban marayaw mahambuuk? In hinang mangi’ tiyatagamahan sin Tuhan labayan ha supaya in naghinang makatudju pa marayaw, in dan niya amuna in “Taubat”. Damikkiyan in karayawan misan siya marayaw awn waktu makali’das pa dugaing amun mahinang sabab hikakangi’ sin hinang marayaw. Suntu’ niya nagsadakka kaw pa tau miskin sagawa’ ubus mu nagsadakka piyanuysuy mu. Ampa in banda’ bang hikaduhal mu sin lima tuu ayaw na paingata in lima lawa. Daing ha sabab yadtu in sadakka misan marayaw makatudju pa mangi’ sabab di’ taymaun sin Tuhan. Duun da in mangi’ iban marayaw mahinang jatti apabila in karuwa-ruwa pangayuan kaampunan pa Tuhan. In mangampun amura in ha antara’ amun way limbang. Hangkan na in manusiya’ biyandaan daran papangayuun ampun pa Tuhan misan pa in kaawnan niya hambuuk ulama’. Taymaun sin pangatayan in mangi’ iban marayaw daing ha Tuhan, laung sin Allah SWT ha panapsil sin ulama’: “ …Bang awn hinang marayaw dumatung kanila, imiyan sila, “In ini daing ha Tuhan”; sagawa’ bang hinang mangi’, imiyan sila, “In ini daing kaniya” (Wahai Nabi). Pamungan “In katan unu-unu daing ha Tuhan…” “In mangi’ daing ha (Kahandak) sin Allah Maha Tinggi sagawa’ di’ siya magRida’ hadtu.” In mangi’ iban marayaw asal di’ tuud mabutas daing ha tiyap manusiya’ sabab in sila bukun tubus amura in tubus in Nagpapanjari. Adapun in duwa yan bang marayaw in katimbang [di’ magkingking magbakul] in baynat niya amuna in sarayaw-rayaw. Bukun isab in kamaksuran mangdaaki kita maghinang mangi’. Sagawa’ taliun natu’ na hadja bang in ilaw mabuhi’ apabila kulang hambuuk tanda’ [+] [–] ha pagbubuhian. Tantu’ di’. Kiyalimpal ha laum rukun iman 6 in panaymai ha untung mangi’ iban marayaw. Mayta’ baha’ liyamud bilang rukun? Tantu in Tuhan di’ magbaktul bang wayruun sabab dakula’. Ampa in Iman Sabunnal pagbahasahun sin nagdara Ilmu Mukali’ sumahaya bang matimbang maraw in kangian iban karayawan. In pagtitimbangan bukun Basi’ sagawa’ hibutang ha pagsabal iban pagsukul. Karna’ in ha antara’ yan amuna in salaum-laum di’ matungkad sin naggugulal halul akkal. Mga Farman sin Allah: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ “Sabunnal tuud in Allah SWT simasarta’ ha manga magsasabar” وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ “Bang kamu magsukul ha manga kani’mat-ni’matan ku, ganapan Ku pa in kani’mat-ni’matan ku… Sama-sama kitaniyu magparayaw magkumpas lugay yari ha dunya tagainup ini. In katan ubus na biyuklad sin Tuhan wayna panglamuri sin iypun mamindahi sin hinang ubus Niya na biyabaktul. Kumawa’ kitaniyu matakaddam ha pamung sin manga sila namamaratsaya bang kugdanan aramala biya’ na sin kiyalimpal ha laum Qur’an laung sin Tuhan ha panapsil sin manga ulama: “Amun mamung, bang kugdanan sin aramala: الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ “In kami daing ha Tuhan, iban madtu Kaniya ra kami magbalik”. [Al-baqarah:156] Mura-murahan in ha antara’ kabatukan natu’ ha supaya tumampal in asal matampal biya’ sin manga piyagkaabutan sin manga sila kiyakasihan sin mahasussi Allah. Mura-murahan nahinang ini bulansang pa ginhawa sin kami, lapay na in sa sukuh sin makabassa. Ameen! Mahuli wallaho waliyyottawfeq waa’lam…

İngilizce

Tausug translation

Son Güncelleme: 2017-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

"My fellow-prisoners can many different masters be considered better than One All-dominant God?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

"O my two companions of the prison! (I ask you): are many lords differing among themselves better, or the One Allah, Supreme and Irresistible?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

"O two companions of the prison! Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

(Tell me) O fellow-prisoners, are a number of gods better, or one God omnipotent?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

Fellow-prisoners! Is it better that there be diverse lords, or just Allah, the One, the Irresistible?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

My fellowprisoners, say which is better, many gods at variance, or Allah the One, the Conqueror?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

O My two fellow-prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

O my fellow-prisoners! Are divers lords better, or Allah the One, Almighty?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

O my prison mates! Are different masters better, or Allah, the One, the All-paramount?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

"Wahai sahabatku berdua yang sepenjara, memuja dan menyembah berbilang-bilang tuhan yang bercerai-berai itukah yang lebih baik atau menyembah Allah Tuhan Yang Maha Esa, lagi Maha Kuasa?

İngilizce

O my two fellow-prisoners! Are many diverse lords better, or God, the One, the Almighty?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam