Google'a Sor

Şunu aradınız:: isi isi kandungan (Malayca - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

İngilizce

Bilgi

Malayca

isi-isi kandungan

İngilizce

contents contents

Son Güncelleme: 2016-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

isi kandungan

İngilizce

contents

Son Güncelleme: 2016-09-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

isi kandungan

İngilizce

the content in Bahasa Inggeris

Son Güncelleme: 2015-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

ISI KANDUNGAN

İngilizce

content in Bahasa Inggeris

Son Güncelleme: 2015-06-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

isi kandungan

İngilizce

what content you write?

Son Güncelleme: 2015-03-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

isi kandungan buku skrap

İngilizce

the contents of the scrapbook

Son Güncelleme: 2017-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Papar isi kandungan fail.

İngilizce

Show the contents of a file.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

isi kandungan dalam inggeris

İngilizce

contents in English

Son Güncelleme: 2016-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

contoh isi isi buku skrap

İngilizce

browse the contents of the sample scrapbook

Son Güncelleme: 2015-03-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

isi- isi penting hidupan liar

İngilizce

content- the content of important wildlife

Son Güncelleme: 2016-03-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

jiran saya isi-isi penting(karangan)

İngilizce

My neighbor important contents (article)

Son Güncelleme: 2015-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Tidak dapat memaparkan isi-isi bantuan.

İngilizce

Could not display the help contents.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Utuslah kepada mereka seorang Rasul dari kalangan mereka sendiri, yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat (firmanMu) dan mengajarkan mereka isi kandungan Kitab (Al-Quran) serta Hikmat kebijaksanaan dan membersihkan (hati dan jiwa) mereka (dari syirik dan maksiat).

İngilizce

And raise up in their midst a messenger from among them who shall recite unto them Thy revelations, and shall instruct them in the Scripture and in wisdom and shall make them grow.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Utuslah kepada mereka seorang Rasul dari kalangan mereka sendiri, yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat (firmanMu) dan mengajarkan mereka isi kandungan Kitab (Al-Quran) serta Hikmat kebijaksanaan dan membersihkan (hati dan jiwa) mereka (dari syirik dan maksiat).

İngilizce

And send towards them a Noble Messenger, from amongst them, to recite to them Your verses, and to instruct them in Your Book and sound wisdom*, and to fully purify them; indeed You only are the Almighty, the Wise.”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Utuslah kepada mereka seorang Rasul dari kalangan mereka sendiri, yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat (firmanMu) dan mengajarkan mereka isi kandungan Kitab (Al-Quran) serta Hikmat kebijaksanaan dan membersihkan (hati dan jiwa) mereka (dari syirik dan maksiat).

İngilizce

Send amongst them a Messenger of their own (and indeed Allah answered their invocation by sending Muhammad Peace be upon him), who shall recite unto them Your Verses and instruct them in the Book (this Quran) and Al-Hikmah (full knowledge of the Islamic laws and jurisprudence or wisdom or Prophethood, etc.), and sanctify them.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

Katakanlah (wahai Muhammad) "kedatangan Al-Quran itu adalah semata-mata dengan limpah kurnia Allah dan kasih sayangNya, maka dengan isi kandungan Al-Quran itulah hendaknya mereka bersukacita (bukan dengan yang lainnya), kerana ia lebih baik daripada apa yang mereka himpunkan dari segala benda dan perkara yang tidak kekal)".

İngilizce

(Muhammad), tell them, "To be happy with the favors and mercy of God is better than whatever you accumulate".

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

Katakanlah (wahai Muhammad) "kedatangan Al-Quran itu adalah semata-mata dengan limpah kurnia Allah dan kasih sayangNya, maka dengan isi kandungan Al-Quran itulah hendaknya mereka bersukacita (bukan dengan yang lainnya), kerana ia lebih baik daripada apa yang mereka himpunkan dari segala benda dan perkara yang tidak kekal)".

İngilizce

Say thou: in the grace of Allah and in His mercy--therein let them therefore rejoice: far better it is than that which they amass.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

Katakanlah (wahai Muhammad) "kedatangan Al-Quran itu adalah semata-mata dengan limpah kurnia Allah dan kasih sayangNya, maka dengan isi kandungan Al-Quran itulah hendaknya mereka bersukacita (bukan dengan yang lainnya), kerana ia lebih baik daripada apa yang mereka himpunkan dari segala benda dan perkara yang tidak kekal)".

İngilizce

Say, "In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

Katakanlah (wahai Muhammad) "kedatangan Al-Quran itu adalah semata-mata dengan limpah kurnia Allah dan kasih sayangNya, maka dengan isi kandungan Al-Quran itulah hendaknya mereka bersukacita (bukan dengan yang lainnya), kerana ia lebih baik daripada apa yang mereka himpunkan dari segala benda dan perkara yang tidak kekal)".

İngilizce

Say, "In the grace and mercy of God let them rejoice, for these are better than the worldly riches which they hoard."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

Katakanlah (wahai Muhammad) "kedatangan Al-Quran itu adalah semata-mata dengan limpah kurnia Allah dan kasih sayangNya, maka dengan isi kandungan Al-Quran itulah hendaknya mereka bersukacita (bukan dengan yang lainnya), kerana ia lebih baik daripada apa yang mereka himpunkan dari segala benda dan perkara yang tidak kekal)".

İngilizce

Say, ‘In Allah’s grace and His mercy—let them rejoice in that! It is better than what they amass.’

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam