Şunu aradınız:: sembuh lah engkau dengan izn allah (Malayca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Arabic

Bilgi

Malay

sembuh lah engkau dengan izn allah

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Arapça

Bilgi

Malayca

untuk engkau dengan saya.

Arapça

"لأنّكَ معي"

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

oleh itu , bertasbihlah engkau dengan memuji tuhanmu , serta jadilah dari orang-orang yang sujud .

Arapça

« فسبح » ملتبسا « بحمد ربك » أي قل سبحان الله وبحمده « وكن من الساجدين » المصلين .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

dan janganlah engkau jadikan tanganmu terbelenggu di lehermu , dan janganlah pula engkau menghulurkannya dengan sehabis-habisnya , kerana akibatnya akan tinggalah engkau dengan keadaan yang tercela serta kering keputusan .

Arapça

« ولا تجعل يدك مغلولة إلى عنقك » أي لا تمسكها عن الإنفاق كل المسك « ولا تبسطها » في الإنفاق « كل البسط فتقعد ملوما » راجع للأول « محسورا » منقطعا لا شيء عندك راجع للثاني .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

lihatlah ( wahai muhammad ) bagaimana mereka menyifatkan engkau dengan yang bukan-bukan , maka dengan sebab itu mereka sesat , sehingga mereka tidak dapat mencari jalan kebenaran .

Arapça

« انظر كيف ضربوا لك الأمثال » بالمسحور والكاهن والشاعر « فضَلُّوا » بذلك عن الهدى « فلا يستطيعون سبيلاً » طريقا إليه « وقالوا » منكرين للبعث :

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

dan jika allah mengenakan engkau dengan sesuatu yang membahayakan , maka tiada sesiapa pun yang akan dapat menghapuskannya melainkan dia ; dan jika ia menghendaki engkau beroleh sesuatu kebaikan , maka tiada sesiapapun yang akan dapat menghalangi limpah kurnianya . allah melimpahkan kurnianya itu kepada sesiapa yang dikendakinya dari hamba-hambanya , dan dia lah yang maha pengampun lagi maha mengasihani .

Arapça

« وإن يَمسسك » يصبك « الله بضر » كفقر ومرض « فلا كاشف » رافع « له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد » دافع « لفضله » الذي أرادك به « يصيب به » أي بالخير « من شاء من عباده وهو الغفور الرحيم » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Malayca

dan apabila manusia disentuh oleh sesuatu bahaya , ia segera berdoa kepada tuhannya dengan keadaan rujuk kembali bertaubat kepadanya ; kemudian apabila allah memberikannya sesuatu nikmat ( sebagai kurnia ) daripadanya , lupalah ia akan segala bahaya yang menyebabkannya merayu kepada allah sebelum itu dan ia pula menjadikan sekutu-sekutu bagi allah , untuk menyesatkan dirinya ( dan orang lain ) dari jalan allah . katakanlah ( kepadanya ) : " bersenang-senanglah engkau dengan kekufuranmu itu bagi sementara , sesungguhnya engkau dari penduduk neraka .

Arapça

« وإذا مسَّ الإنسان » أي الكافر « ضرٌ دعا ربه » تضرَّع « منيبا » راجعا « إليه ثم إذا خوّله نعمة » أعطاه إنعاما « منه نسيَ » ترك « ما كان يدعو » يتضرّع « إليه من قبل » وهو الله ، فما في موضع من « وجعل الله أندادا » شركاء « ليضل » بفتح الياء وضمها « عن سبيله » دين الإسلام « قل تمتع بكفرك قليلا » بقية أجلك « إنك من أصحاب النار » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,124,404 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam