İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dan tidaklah sama (kesannya dan hukumnya) perbuatan yang baik dan perbuatan yang jahat.
nuk është e barabartë e mira dhe e keqja.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dan kami uji mereka dengan nikmat pemberian yang baik-baik dan bala bencana yang buruk, supaya mereka kembali (bertaubat).
ne i provuam me të mira e me të këqia, në mënyrë që të tërhiqen nga e keqja.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
belanjakanlah (pada jalan allah) sebahagian dari hasil usaha kamu yang baik-baik, dan sebahagian dari apa yang kami keluarkan dari bumi untuk kamu.
jepni nga të mirat që keni fituar ju dhe nga ato që ua kemi dhënë ne, nga frytet e tokës.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
sesiapa yang beramal soleh, dari lelaki atau perempuan, sedang ia beriman, maka sesungguhnya kami akan menghidupkan dia dengan kehidupan yang baik; dan sesungguhnya kami akan membalas mereka, dengan memberikan pahala yang lebih dari apa yang mereka telah kerjakan.
kush bën vepër të mirë, qoftë mashkull ose femër, e duke qenë besimtar, ne do t’i japim atij jetë të mirë (në këtë botë), e (në botën tjetër) do t’u japim shpërblimin më të mirë për veprat e tyre.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ia mengetahui apa yang diusahakan oleh tiap-tiap diri; dan orang-orang yang kafir akan mengetahui bagi siapakah balasan (yang baik dan yang buruk) pada hari akhirat kelak.
edhe mosbesimtarët do ta dinë se vendbanimi i kujt është më i mirë.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
serulah ke jalan tuhanmu (wahai muhammad) dengan hikmat kebijaksanaan dan nasihat pengajaran yang baik, dan berbahaslah dengan mereka (yang engkau serukan itu) dengan cara yang lebih baik; sesungguhnya tuhanmu dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalannya, dan dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang-orang yang mendapat hidayah petunjuk.
thirr në rrugën e zotit tënd me urtësi dhe këshillime të mira dhe diskuto me ata në mënyrë më të mirë! zoti yt i di më mirë ata që kanë humbur rrugën e tij, dhe ai di më mirë ata që janë në rrugë të drejtë.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.