İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
serta ia mendustakan perkara yang baik,
dhe që mohon atë më të mirën,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
tali tangsi bukan floss gigi yang baik.
nuk mbahen dy kunguj nën një sqetull
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
serta ia mengakui dengan yakin akan perkara yang baik,
dhe vërteton bindshëm për më të mirën,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bukankah tuhan kamu telah menjanjikan kamu dengan satu perjanjian yang baik?
tha: “o populli im, vallë, a nuk ju premtoi zoti juaj premtim të mirë?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik - melainkan balasan yang baik juga?
a mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mereka tinggal tetap dalam (balasan yang baik) itu selama-lamanya.
duke qenë në të përgjithmonë.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
menjadi hidayah petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang sedia mengerjakan amal-amal yang baik
e që janë udhëzim e mëshirë për ata që janë punëmirë.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mereka itulah yang akan mendapat bahagian yang baik dari apa yang telah mereka usahakan; dan allah amat cepat hitungannya.
të tillët e kanë shpërblimin nga ajo që e fituan. all-llahu është i shpejtë në llogari.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
kemudian jika mereka berhenti (dari kekufurannya dan gangguannya, nescaya mereka diberikan balasan yang baik) kerana sesungguhnya allah maha melihat akan apa yang mereka kerjakan.
e, nëse frenohen prej mohimit, - perëndia i sheh punët e tyre;
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan (ingatlah), allah mengetahui (akan apa jua yang baik untuk kamu) sedang kamu tidak mengetahuinya.
all-llahu, pra, i di të gjitha, por ju nuk dini.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
yang demikian adalah lebih baik bagi kamu dan lebih suci. dan (ingatlah), allah mengetahui (akan apa jua yang baik untuk kamu) sedang kamu tidak mengetahuinya.
me këtë këshillohet ai që prej jush e beson all-llahun dhe botën tjetër, kjo është më e dobishme për ju, më e pastër, se all-llahu e di, e ju nuk e dini.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.