Şunu aradınız:: yang membawa maksud yang lebih umum (Malayca - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

Albanian

Bilgi

Malay

yang membawa maksud yang lebih umum

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

Arnavutça

Bilgi

Malayca

dan awan yang membawa dan mengangkut muatannya (ke tempat yang dikehendaki), -

Arnavutça

për retë që e bartin shiun e rëndë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

dan siapakah yang lebih benar perkataannya daripada allah?

Arnavutça

e kush mund të jetë më saktë në fjalë se all-llahu?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

dan siapakah pula yang lebih benar perkataannya daripada allah?

Arnavutça

e mund të jetë më i vërtetë se all-llahu në thënie?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

dan allah jualah yang lebih baik dan lebih kekal balasan pahalanya.

Arnavutça

all-llahu është më i miri (në të shpërblyerit) dhe më i përjetshmi (në të dënuar)!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

dia lah sahaja yang lebih mengetahui akan orang-orang yang bertaqwa.

Arnavutça

pra mos lavdëroni veten, se ai e di kush është më i ruajtur

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

"yang lain dari allah serta hadapkanlah mereka ke jalan yang membawa ke neraka.

Arnavutça

(adhuruan) pos all-llahut, orientoni rrugës së xhehimit!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

dan (ingatlah bahawa) pertolongan yang membawa kemenangan itu hanya dari allah yang maha kuasa, lagi maha bijaksana.

Arnavutça

se fitorja (ndihma) është vetëm nga perëndia i plotëfuqishëm dhe i gjithëdijshëm,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

katakanlah (wahai muhammad): "adakah kamu yang lebih mengetahui atau allah?

Arnavutça

thuaj: “a e dini ju më mirë apo all-llahu?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

sesungguhnya kesudahan yang baik (yang membawa kejayaan di dunia dan kebahagiaan di akhirat) adalah bagi orang-orang yang bertaqwa.

Arnavutça

pra të jeshh i durueshëm se përfundimi (i lavdishëm) është për të devotshmit.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

sesiapa yang membawa azab ini kepada kami, maka tambahilah dia azab seksa berlipat ganda di dalam neraka ".

Arnavutça

kush na përgatiti këtë neve, dyfishoju atyre dënimin në ferr!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

sesiapa yang datang membawa amal kebajikan (yang telah dikerjakannya) maka ia akan beroleh balasan yang lebih baik daripadanya, dan mereka akan beroleh aman sentosa daripada kejadian-kejadian yang mengerikan pada hari kiamat itu.

Arnavutça

kush ka bërë vepër të morë, ati do t’i takojë (shpërblim) edhe më i mirë se ajo dhe ata do të jenë të siguruar prej tmerrit të asaj dite.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

sesiapa yang datang membawa amal baik (pada hari akhirat) maka baginya balasan yang lebih baik daripadanya; dan sesiapa yang datang membawa amal jahat, maka mereka yang melakukan kejahatan tidak di balas melainkan dengan apa yang mereka kerjakan.

Arnavutça

kush sjell me vete punë të mirë, atij do t’i takojë shpërblimi edhe më i madh, ndërsa a që paraqitet me punë të këqija, do t’i jepe dënim vetëm aq sa e ka merituar.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

dan janganlah kamu menghampiri zina, sesungguhnya zina itu adalah satu perbuatan yang keji dan satu jalan yang jahat (yang membawa kerosakan).

Arnavutça

dhe mos iu afroni amoralitetit (zinasë), sepse vërtet ai shtë vepër e shëmtuar dhe është një rrugë e keqe.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

rasul itu berkata: "adakah (kamu akan menurut juga mereka) walaupun aku membawa kepada kamu ugama yang lebih jelas hidayah petunjuknya daripada jalan ugama yang kamu dapati datuk nenek kamu menurutnya?"

Arnavutça

ai tha: “a edhe nëse ju kam sjell rrugë më të mirë nga ajo që i gjetët të parët tuaj?”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

dan kami telah mengutus engkau (wahai muhammad) kepada seluruh umat manusia sebagai seorang rasul (yang membawa rahmat).

Arnavutça

ne të dërguam ty pejgamber për mbarë botën.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Malayca

dan jagalah diri kamu daripada (berlakunya) dosa (yang membawa bala bencana) yang bukan sahaja akan menimpa orang-orang yang zalim di antara kamu secara khusus (tetapi akan menimpa kamu secara umum). dan ketahuilah bahawa allah maha berat azab seksanya.

Arnavutça

ruajuni nga sprovimi (fitneja) që nuk godet vetëm ata që bënë mizori vetëm prej jush, dhe ta dini se all-llahu është ndëshkues i rreptë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,275,445 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam