Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
faedah atas simpanan
坏账收回
Son Güncelleme: 2022-04-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
faedah atas pinjaman bank
银行贷款利息
Son Güncelleme: 2022-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
faedah-faedah bersukan
运动的好处
Son Güncelleme: 2024-04-03
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:
Referans:
faedah atas simpanan tetap
储蓄利息
Son Güncelleme: 2022-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
contoh karangan faedah melancong
旅行福利论文的示例
Son Güncelleme: 2020-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
itulah ajaibnya faedah bunga.
你知道的,我走到今天的位置...
Son Güncelleme: 2024-04-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
continous( pokok; faedah; tahun)
continous( 本金; 利率; 年数)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apa faedah yg mereka dapat dgn cara dia?
跟著他能有什麼好處
Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fv_ anuiti( jumlah; faedah; tempoh)
fv_ annuity( 支付额; 利率; 期数)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sebaliknya yang lain pula tak dapatkan apa-apa faedah!
别人什么都得不到
Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kira faedah yang dibayar bagi tempoh pelaburan yang ditetapkan.
计算投资在某段时期支付的利息 。
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aku pelabur yang bersara, hidup dengan faedah bersara.
我是退休的投资者 靠养老金过活
Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ia datang dengan banyak faedah. termasuk sebuah rumah.
福利还不少 comes with a lot of perks.
Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- apa maknanya wang faedah? - jangan tanya saya bodoh.
就是高利贷 笨蛋 非要我明说吗?
Son Güncelleme: 2016-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
apakah faedah melukis mural di lorong belakang untuk masyarakat?
在后巷画壁画,可为社区带来什么好处?
Son Güncelleme: 2023-09-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
compound( awal; faedah; tempoh; tempoh_ se_ tahun)
compound( 本金; 利率; 期数; 每年期数)
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: