Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
berborak penterjemah
age analysisis of outstanding balance
Son Güncelleme: 2012-07-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
penterjemah
transfer
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
penterjemah:
interpreter:
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
penterjemah saya
help and support kids
Son Güncelleme: 2020-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kredit penterjemah
translator credits
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
<maklumat penterjemah %s
%s translator information
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
_ulasan untuk penterjemah:
co_mments for translators:
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
adakah kau menggunakan penterjemah?
are you using a translator?
Son Güncelleme: 2022-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
saya tak pandai sangat nak berborak
lli'm not very good at speaking english
Son Güncelleme: 2021-12-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
antaramuka menarik untuk penterjemah python!
a fancy interface to the python interpreter!
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
gagal mencipta skrip untuk penterjemah "% 1"
failed to create script for interpreter "%1"
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
robot tidak boleh berborak dan akan menjadi bosan kepada pelanggan
the robot cannot chatter and will become bored to the customer
Son Güncelleme: 2021-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alat terjemahan untuk membantu penterjemah manusia menterjemah fail kepada bahasa lain
a translation tool to help a human translator translate files into other languages
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kita ni asyik berborak daripada tadi adakah awak sudah mempunya tempat kerja part time
we've been talking ever since, do you already have a part -time job
Son Güncelleme: 2021-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tidak dapat baris perintah penterjemah untuk laluan `%s': %s
cannot get translator command line for path `%s': %s
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hipotesis bahawa peningkatan eksplisit hubungan padu mungkin merupakan strategi umum yang diterima pakai oleh semua penterjemah.
explicitation of cohesive ties
Son Güncelleme: 2021-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
turut dihadapi industri buku itu, pengarang dan penterjemah, terutama yang bergantung sepenuhnya kepada penulisan.
the impact of corona on the organization of mph covid control 19 on this global scale affects all fields and sectors, including the literature and the book industry worldwide. it also has a huge impact on the book industry, especially publishing companies, literary agents, distributors, contractors and bookstores. affecting the staff of each company or bookstore, thus involving their family members. also facing the book industry, authors and translators, especially
Son Güncelleme: 2020-07-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
penterjemah `%s' bagi laluan `%s' hanya diberi pilihan, tidak dapat cari bahagian peranti
translator `%s' for path `%s' is given only options, cannot find device part
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eksperimen pound dan mencabar doktrin puitis pada zamannya terus memberi inspirasi kepada ramai penterjemah dan ahli teori yang kemudian membaca idea-ideanya ke dalam karya mereka sendiri.
pound’s experimentalism and challenging of the poetic doctrine of his time continue to provide inspiration for many later translators and theorists who read his ideas into their own work.
Son Güncelleme: 2021-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eufemisme adalah ungkapan dan frasa yang ringan, sopan dan kurang menyakitkan yang menggantikan persamaan yang menyinggung perasaan di mana budaya memainkan peranan penting dalam menterjemahkannya dari satu bahasa ke bahasa lain yang berbeza dan ia menimbulkan kesukaran bagi sesetengah penterjemah.
therefore, the cultural awareness of source and target languages is necessary to translate euphemisms accurately as an indirect communication.
Son Güncelleme: 2022-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: