Şunu aradınız:: kita hanya merancang tapi allah yang mene... (Malayca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Malay

English

Bilgi

Malay

kita hanya merancang tapi allah yang menentukan

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Malayca

İngilizce

Bilgi

Malayca

kita hanya merancang..allah yang menentukan segalanya

İngilizce

we only plan..god decides everything

Son Güncelleme: 2021-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

kita hanya merancang , tuhan yang menentukan

İngilizce

we only plan, the god who determines

Son Güncelleme: 2023-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

kita hanya merancang

İngilizce

we are just designing, god defining

Son Güncelleme: 2019-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

apa yang berlaku malam ini aku hanya redha kita hanya mampu merancang tapi allah yang tentukan i love you 💕

İngilizce

apa yang berlaku malam ini aku hanya redha kita hanya mampu merancang tapi allah yang tentukan i love you 💕

Son Güncelleme: 2021-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

alhamdu lillah . walaupun ianya rancangan yang mendadak , kami tetap dapat menjayakan perbincangan ini . kita merancang , allah yang menentukan

İngilizce

alhamdu lillah. even though it's a sudden plan, we can still make this discussion a reality. we are planning, god who determines

Son Güncelleme: 2019-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Malayca

mereka (dengan itu) hendak mengubah janji allah (yang menentukan hanya orang-orang yang turut hadir di hudaibiyah sahaja yang berhak mendapat harta rampasan perang itu).

İngilizce

god has declared this beforehand." then they will say, "you are jealous of us."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Malayca

mereka (dengan itu) hendak mengubah janji allah (yang menentukan hanya orang-orang yang turut hadir di hudaibiyah sahaja yang berhak mendapat harta rampasan perang itu). katakanlah (wahai muhammad): "kamu tidak dibenarkan sama sekali turut serta dengan kami; demikianlah allah menegaskan (larangan itu) semenjak dahulu lagi".

İngilizce

say: 'youshall not follow us.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,743,749,982 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam