İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mereka itulah sejahat-jahat makhluk.
it is they who are the worst of creatures.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kerana (engkau) adalah sejahat-jahat teman".
an evil comrade!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sesungguhnya orang-orang yang kafir dari ahli kitab dan orang-orang musyrik itu akan ditempatkan di dalam neraka jahannam, kekalah mereka di dalamnya. mereka itulah sejahat-jahat makhluk.
indeed all disbelievers, the people of the book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sesungguhnya sejahat-jahat (makhluk) yang melata di sisi (hukum dan ketetapan) allah ialah orang-orang yang kafir (yang degil dengan kekufurannya).
the worst of creatures in god's view are those who disbelieve.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cintailah diri sendiri, percaya lah diri sendiri , jadilah diri sendiri, tapi apa yang penting usah membenci dirimu sendiri . aku mungkin jahat , aku mungkin ada kekurangan , tapi maafkan aku , aku tak perlu hipokrit , ini lah diri ku.
love yourself, believe it yourself, be yourself, but what is important do not hate yourself. i may be bad, i might have flaws, but i'm sorry, i do not need hypocritical, this is my self.
Son Güncelleme: 2016-03-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sejahat-jahat perkara (yang mereka lakukan) ialah perbuatan mereka membeli kesenangan dirinya sendiri dengan mengingkari al-quran yang telah diturunkan oleh allah, kerana dengki bahawa allah menurunkan dari limpah kurnianya (wahyu) kepada sesiapa yang dikehendakinya di antara hamba-hambanya (iaitu nabi muhammad s.a.w).
evil is that for which they have sold their souls, by defying what allah has sent down, out of envy that allah should bestow his grace on any of his servants that he wishes.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: