İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
haere tonu
continuer
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e piko
je me suis plié
Son Güncelleme: 2021-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nau mai, haere mai, tauti mai
nau mai
Son Güncelleme: 2020-03-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he piko he taniwha
courbé un monstre
Son Güncelleme: 2017-09-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
na kua iti haere ano ratou, kua piko i te tukino, i te he, i te pouri
sont-ils amoindris et humiliés par l`oppression, le malheur et la souffrance;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e haere ana i te ara i te wahi tata e piko atu ai ki a ia, a haere ana ia i te ara ki tona whare
il passait dans la rue, près de l`angle où se tenait une de ces étrangères, et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he piko he taniwha he piko he taniwha
bent a monster bent a monster
Son Güncelleme: 2017-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ka haere mai tera, ka hinga ki ona waewae, piko ana ki te whenua; na hapainga ana e ia tana tama, puta atu ana
elle alla se jeter à ses pieds, et se prosterna contre terre. et elle prit son fils, et sortit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ka mea a ioapa ki te kuhi, haere, korerotia ki te kingi tau i kite ai. na ka piko iho te kuhi ki a ioapa, a rere ana
et joab dit à cuschi: va, et annonce au roi ce que tu as vu. cuschi se prosterna devant joab, et courut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a i kauwhau ia, i mea, tenei te haere mai nei i muri i ahau tetahi he kaha rawa ake i ahau, e kore ahau e tau ki te piko iho wewete ai i te here o ona hu
il prêchait, disant: il vient après moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie de ses souliers.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maharahara tonu toku wairua ki a ratou, piko tonu iho i roto i ahau
quand mon âme s`en souvient, elle est abattue au dedans de moi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he aha taku e haere ai ahau ki te aroaro o ihowa, e piko ai ki te atua i runga? he patunga tapu ranei te mea e haere ai ahau ki tona aroaro, he kuao tautahi ranei
avec quoi me présenterai-je devant l`Éternel, pour m`humilier devant le dieu très haut? me présenterai-je avec des holocaustes, avec des veaux d`un an?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka whakatika a aperahama, ka piko ki te tangata whenua, ki nga tama a hete
abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de heth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka piko te rohe i atamono, a te awa o ihipa, a marere atu ki te moana
depuis atsmon, elle tournera jusqu`au torrent d`Égypte, pour aboutir à la mer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e kore te atua e whakahoki iho i tona riri; e piko ana ki raro i a ia nga kaiawhina o rahapa
dieu ne retire point sa colère; sous lui s`inclinent les appuis de l`orgueil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nau hoki ahau i whitiki ki te kaha mo te whawhai: piko ana i a koe ki raro i ahau te hunga i whakatika mai ki ahau
tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no te kitenga o hamana kihai a mororekai i tuohu, kihai i piko ki a ia, na ki tonu a hamana i te riri
et haman vit que mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. il fut rempli de fureur;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no te kitenga o nga tama a nga poropiti, o era o heriko i te ritenga mai ki a ia, ka mea ratou, kua tau te wairua o iraia ki runga ki a eriha. na haere ana mai ratou ki te whakatau i a ia, piko ana ki tona aroaro ki te whenua
les fils des prophètes qui étaient à jéricho, vis-à-vis, l`ayant vu, dirent: l`esprit d`Élie repose sur Élisée! et ils allèrent à sa rencontre, et se prosternèrent contre terre devant lui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka mea ratou ki a ia, kei te pai tau pononga, to matou papa, e ora ana ano ia. na ka tuohu ratou, ka piko iho
ils répondirent: ton serviteur, notre père, est en bonne santé; il vit encore. et ils s`inclinèrent et se prosternèrent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na piko tonu te kanohi o iehohapata ki te whenua: a takoto ana a hura katoa, ratou ko nga tangata o hiruharama, ki te aroaro o ihowa, koropiko ana ki a ihowa
josaphat s`inclina le visage contre terre, et tout juda et les habitants de jérusalem tombèrent devant l`Éternel pour se prosterner en sa présence.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: