Şunu aradınız:: te iwi e (Maori - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

French

Bilgi

Maori

te iwi e

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

Fransızca

Bilgi

Maori

te iwi

Fransızca

gens

Son Güncelleme: 2024-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

e katanga e te iwi e

Fransızca

les gens

Son Güncelleme: 2021-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

e te iwi ekaraga

Fransızca

les gens

Son Güncelleme: 2019-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

kore ake te whakaponokore e whai kingitanga, kore ake te iwi e mahangatia

Fransızca

afin que l`impie ne domine plus, et qu`il ne soit plus un piège pour le peuple.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

katahi ka karangarangatia te iwi e hamuera ki a ihowa ki mihipa

Fransızca

samuel convoqua le peuple devant l`Éternel à mitspa,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

e karanga e te iwi e kua eke mai nei ki runga e iesu e

Fransızca

les gens appellent ça

Son Güncelleme: 2022-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

no te iwi o hura, ko karepe tama a iepune

Fransızca

pour la tribu de juda: caleb, fils de jephunné;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

no te iwi o napatari, ko nahapi tama a wopohi

Fransızca

pour la tribu de nephthali: nachbi, fils de vophsi;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

ka hari te iwi e pena ana: ae, ka hari te iwi ko ihowa nei to ratou atua

Fransızca

heureux le peuple pour qui il en est ainsi! heureux le peuple dont l`Éternel est le dieu!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika

Fransızca

les montagnes porteront la paix pour le peuple, et les collines aussi, par l`effet de ta justice.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa

Fransızca

chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia

Fransızca

quand il n`y a pas de révélation, le peuple est sans frein; heureux s`il observe la loi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

kei whakaruakina ano hoki koutou e te whenua, ina poke i a koutou, pera me nga iwi e whakaruakina nei i to koutou aroaro

Fransızca

prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

na, i te iwi e tatari ana e whakaaroaro katoa ana i roto i o ratou ngakau ki a hoani, mehemea ko te karaiti ia

Fransızca

comme le peuple était dans l`attente, et que tous se demandaient en eux-même si jean n`était pas le christ,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

ko ihowa te kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua

Fransızca

l`Éternel règne: les peuples tremblent; il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

a, i te kitenga o mohi i te iwi e korara noa ana, na arona hoki ratou i tuku kia korara, hei taunu ma o ratou hoariri

Fransızca

moïse vit que le peuple était livré au désordre, et qu`aaron l`avait laissé dans ce désordre, exposé à l`opprobre parmi ses ennemis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

he mea ano ranei tera e whakawateatia ai e ia tana kupenga, a kore iho e tohungia nga iwi e patua tonutia ana

Fransızca

videra-t-il pour cela son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

engari i arahina awhiotia te iwi e te atua na te huarahi i te koraha o te moana whero: a haere topuni ana nga tama a iharaira i te whenua o ihipa

Fransızca

mais dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer rouge. les enfants d`israël montèrent en armes hors du pays d`Égypte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

a nui atu ta ratou tohe, ka mea, e whakatutehu ana ia i te iwi, e whakaako ana puta noa i huria, timata mai i kariri a tae noa mai ki konei

Fransızca

mais ils insistèrent, et dirent: il soulève le peuple, en enseignant par toute la judée, depuis la galilée, où il a commencé, jusqu`ici.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Maori

a he tino nui toku riri ki nga iwi e noho humarie ana: he iti noa ra hoki toku riri, a na ratou i whakatetere te he

Fransızca

et je suis saisi d`une grande irritation contre les nations orgueilleuses; car je n`étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,774,799,016 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam