İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira
gaismu pagānu apgaismošanai un tavas izraēļa tautas godu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko koutou te whakamarama o te ao. e kore e ngaro te pa e tu ana i runga maunga
jūs esat pasaules gaisma. pilsēta, kas celta kalnā, nav paslēpjama.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he maha nei a matou korero mo tenei, he uaua ki te whakamarama, he puhoi hoki no koutou ki te whakarongo
par to mums būtu daudz kas sakāms, bet grūti izskaidrot, jo jūs esat kļuvuši kūtri klausīties.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te hunga hoki kua oti te whakamarama, kua pa ki te mea i homai i runga i te rangi, kua whiwhi ki te wairua tapu
jo neiespējami tos, kas reiz apgaismoti, baudījuši arī debess dāvanas un kļuvuši svētā gara dalībnieki,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hei whakamarama i te hunga e noho ana i te pouri, i te atarangi hoki o te mate, hei whakatika i o tatou waewae ki te huarahi o te rangimarie
lai apgaismotu tos, kas tumsībā un nāves ēnā sēd, un virzītu mūsu kājas uz miera ceļu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, a ki te marama tou tinana katoa, a ki te kore ona wahi pouri, ka marama katoa ano, me te mea ko te mura o te rama e whakamarama ana i a koe
ja tad visa tava miesa būs gaiša un tanī nebūs vietas tumsībai, tad tā būs visa gaiša, it kā zibens spožums tevi apspīdētu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no runga nga homaitanga papai katoa, nga mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho no te matua o nga whakamarama, kahore nei ona putanga ketanga, kahore hoki he atarangi o te tahuri
katrs labs devums un katra pilnīga dāvana nāk no augšienes. tā nāk no gaismas tēva, kurā nav pārmaiņas, nedz pārgrozības ēnas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na reira kaua e whakawakia wawetia tetahi mea, kia tae mai ra ano te ariki, mana e whakamarama nga mea huna o te pouri, e whakakite hoki nga whakaaro o nga ngakau; hei reira ia tangata whakamoemititia ai e te atua
tāpēc netiesājiet pirms laika, kamēr atnāks kungs. viņš apgaismos tumsību noslēpumus un atklās siržu nodomus, un tad katram būs gods no dieva.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: