İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
werawera ana toku ngakau i roto i ahau; i ahau e whakaaro ana ka ka te ahi, a ka korero toku arero
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka kite koutou i te tonga e pupuhi ana, ka mea koutou, meake ko te werawera; a ko ia ano ia
ואם נשבה רוח הנגב תאמרו הנה חם בא וגם יבוא׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka ai he tihokahoka hei whakamarumaru i te awatea mo te werawera, hei rerenga atu hoki, hei whakaruru mo te tupuhi, mo te ua
וסכה תהיה לצל יומם מחרב ולמחסה ולמסתור מזרם וממטר׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he potae rinena mo o ratou mahunga, he tarautete rinena ano hoki mo o ratou hope; kaua e whitikiria e ratou he mea e heke ai te werawera
פארי פשתים יהיו על ראשם ומכנסי פשתים יהיו על מתניהם לא יחגרו ביזע׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
werawera katoa ratou me he oumu, pau ake i a ratou o ratou kaiwhakawa; kua hinga katoa o ratou kingi: kahore tetahi o ratou e karanga ana ki ahau
כלם יחמו כתנור ואכלו את שפטיהם כל מלכיהם נפלו אין קרא בהם אלי׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hei pa kaha hoki koe mo te ware, hei pa kaha mo te rawakore i tona henga, hei whakaruru kei mate i te tupuhi, hei whakahauhau mo te werawera, ina rite te hau o te hunga nanakia ki te tupuhi e aki mai ana ki te taiepa
כי היית מעוז לדל מעוז לאביון בצר לו מחסה מזרם צל מחרב כי רוח עריצים כזרם קיר׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mo reira ko te kupu tenei a ihowa mo iehoiakimi kingi o hura; e kore ia e whai tangata hei noho ki te torona o rawiri: a ka maka atu tona tinana ki te werawera i te awatea, ki te huka i te po
לכן כה אמר יהוה על יהויקים מלך יהודה לא יהיה לו יושב על כסא דוד ונבלתו תהיה משלכת לחרב ביום ולקרח בלילה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e kore ratou e matekai, e kore ano e matewai, e kore hoki te werawera, te ra ranei, e pakakinakina ki a ratou; no te mea ko to ratou kaiatawhai hei arahi i a ratou; mana hoki ratou e arahi ki nga puna wai
לא ירעבו ולא יצמאו ולא יכם שרב ושמש כי מרחמם ינהגם ועל מבועי מים ינהלם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: