İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
katoa taku aroha
my love for all of us
Son Güncelleme: 2020-10-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ra whaea hari ki nga wahine katoa taku whanau
happy mothers day to all women all my family
Son Güncelleme: 2021-05-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie
her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ka ara katoa aua wahine, ka whakapai i a ratou rama
then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi
in all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa
for he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na tupato tonu te whakahaere a rawiri i ona ara katoa: i a ia ano a ihowa
and david behaved himself wisely in all his ways; and the lord was with him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e kitea putia ana e koe toku ara me toku takotoranga iho; e matatau ana hoki koe ki oku ara katoa
thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he mahi tohu, he pono nga ara katoa o ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga
all the paths of the lord are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko nga ara katoa o te tangata, tika kau ki ona kanohi ake: ko ihowa ia hei pauna i nga ngakau
every way of a man is right in his own eyes: but the lord pondereth the hearts.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i haere hoki ia i nga ara katoa i haere ai tona papa, i mahi ki nga whakapakoko i mahi ai tona papa, a koropiko ana ia ki aua mea
and he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no te mea kei runga oku kanohi i o ratou ara katoa; kahore hoki e huna atu i toku mata, kahore ano to ratou he e huna i oku kanohi
for mine eyes are upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their iniquity hid from mine eyes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a tika tonu tana mahi ki te titiro a ihowa: i haere hoki ia i runga i nga ara katoa o tona tupuna o rawiri, a kihai i peka ki matau, ki maui
and he did that which was right in the sight of the lord, and walked in all the way of david his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i haere hoki ia i nga ara katoa o ieropoama tama a nepata, i ona hara i mea ai ia i a iharaira kia hara, kia whakapataritari i a ihowa, i te atua o iharaira ki a ratou mea horihori
for he walked in all the way of jeroboam the son of nebat, and in his sin wherewith he made israel to sin, to provoke the lord god of israel to anger with their vanities.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mana e whakaanga o tatou ngakau ki a ia, kia haere i ana ara katoa, kia pupuri i ana whakahau, i ana tikanga, i ana whakaritenga, i whakahaua e ia ki o tatou matua
that he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua hemo au tama; e takoto ana i te ahunga mai o nga ara katoa, ano he anaterope i roto i te kupenga; ki tonu ratou i te riri o ihowa, i te whakatupehupehu o tou atua
thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the lord, the rebuke of thy god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi kihai koe i haere i runga i o raua ara, kihai ano tau mahi i rite ki a raua mea whakarihariha; engari, me te mea nei he mea iti rawa tera, neke noa atu tou tutua i to ratou i ou ara katoa
yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi kua whakaraua atu ia, kua riro hei parau; ko ana kohungahunga taia iho i te ahunga mai o nga ara katoa, mongamonga noa, i maka rota ratou mo ona tangata nunui, ko ona tangata rarahi katoa here rawa ki te mekameka
yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na rite tonu ki enei kupu katoa taku i korero ai ki a terekia kingi o hura, i mea ahau, tukua atu o koutou kaki ki raro ki te ioka a te kingi o papurona; e mahi ki a ia, ki a ratou ko tona iwi, a ka ora koutou
i spake also to zedekiah king of judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of babylon, and serve him and his people, and live.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
engari ko te kupu tenei i whakahaua e ahau ki a ratou; i ki ahau, whakarongo ki toku reo, a hei atua ahau mo koutou, ko koutou hoki hei iwi maku, me haere ano koutou i runga i te ara katoa ka whakahaua nei e ahau ki a koutou, kia whiwhi ai ki te pai
but this thing commanded i them, saying, obey my voice, and i will be your god, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that i have commanded you, that it may be well unto you.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: