İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i whanau mai koe i hea
where do you live who
Son Güncelleme: 2022-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a rawiri ki a ia, i haere mai koe i hea? ka mea tera ki a ia, i mawhiti mai ahau i te puni o iharaira
and david said unto him, from whence comest thou? and he said unto him, out of the camp of israel am i escaped.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a ihowa ki a hatana, i haere mai koe i hea? ano ra ko hatana ki a ihowa, i te kopikopiko, i te haereere i te whenua
and the lord said unto satan, from whence comest thou? and satan answered the lord, and said, from going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ki te mea ka hoki mai koe e iharaira, e ai ta ihowa, hoki mai ki ahau; ki te whakarerea ano e koe au mea whakarihariha i toku aroaro, e kore koe e riro ke
if thou wilt return, o israel, saith the lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a mika ki a ia, i haere mai koe i hea? a ka mea ia ki a ia, he riwaiti ahau no peterehema hura, a e haere ana ahau kia noho ki taku wahi e kite ai
and micah said unto him, whence comest thou? and he said unto him, i am a levite of bethlehemjudah, and i go to sojourn where i may find a place.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
otiia haere ana ia ki roto, a tu ana i te aroaro o tona ariki. na ka mea a eriha ki a ia, i haere mai koe i hea, e kehati? ano ra ko ia, kahore noa iho tau pononga i te haere
but he went in, and stood before his master. and elisha said unto him, whence comest thou, gehazi? and he said, thy servant went no whither.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ano ra ko ia, kaua e patua e koe. e patua ranei e koe au i hopu ai ki tau hoari, ki tau kopere? whakatakotoria he taro, he wai ki o ratou aroaro, kia kai ratou, kia inu, kia hoki ki to ratou ariki
and he answered, thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mo reira ka huihuia katoatia e ahau te hunga katoa i hiahia ki a koe, au i ahuareka ai, ratou ko te hunga katoa i aroha ai koe, ko te hunga katoa hoki i kino ai koe; ina, ka huihuia ratou e ahau ki a koe i tetahi taha, i tetahi taha ka whakakite a ano koe e ahau ki a ratou e noho tahanga ana, kia kite ai ratou i ou wahi katoa e takoto kau ana
behold, therefore i will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; i will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: