İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e tuku mai
with to give
Son Güncelleme: 2021-03-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kia kaha kaua e tuku
be strong don't give up
Son Güncelleme: 2023-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nau terina e tuku mai tau aroha
you give it to me
Son Güncelleme: 2020-05-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e toru nga wa o te tau e tuku hakari ai koe ki ahau
three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
kia ora i whakaaro ahau māku hoki e tuku atu ētahi mihi ki a koe
hi i thought i'd like to thank you too
Son Güncelleme: 2021-08-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha
i will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maau e tuku i taku aroha katoa h
my heart aches for you my cuz sending all my love and prayers to comfort you all during the hard times
Son Güncelleme: 2020-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe
he will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maau e tuku i taku aroha katoa and prayers
my heart aches for you my cuz sending all my love
Son Güncelleme: 2020-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na he pai te mahi a te tangata e tuku ana kia marenatia tana wahine; pai ake ia te mahi a te tangata kahore e tuku kia marenatia
so then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
otira e kore e tangohia rawatia e ahau taku mahi tohu i a ia, e tuku ranei i toku pono kia he
nevertheless my lovingkindness will i not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ano te hari o koutou, o te hunga e whakato ana ki te taha o nga wai katoa, e tuku atu ana i nga waewae o te kau, o te kaihe
blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma te ariki e tuku ki a ia kia kite i te mahi tohu a te ariki a taua ra: ko ana mahinga mea hoki maku i epeha. erangi koe e mohio ana
the lord grant unto him that he may find mercy of the lord in that day: and in how many things he ministered unto me at ephesus, thou knowest very well.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a e mohio ana ahau e kore te kingi o ihipa e tuku i a koutou, kahore, ki te kahore he ringa kaha
and i am sure that the king of egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka kanga te tangata e mahi whakaparahako ana i ta ihowa mahi, a ka kanga hoki te tangata e kore nei e tuku i tana hoari ki te toto
cursed be he that doeth the work of the lord deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka unga tangata mai etahi o nga rangatira o ahia, i pai nei ki a ia, ka mea kia kaua ia e tuku i a ia ki roto ki te whare matakitaki
and certain of the chief of asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hei reira koutou whakatika ai i te pehipehi, a ka tomo i te pa; ma ihowa hoki, ma to koutou atua e tuku ki o koutou ringa
then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the lord your god will deliver it into your hand.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, ki te mea no nga hipi tana e tapae ai ki a ihowa hei patunga mo te pai; he toa, he uha ranei, kei whai koha tana e tuku ai
and if his offering for a sacrifice of peace offering unto the lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka mea, he aha ta koutou e pai ai kia homai ki ahau, a maku ia e tuku ki a koutou? a ka paunatia e ratou e toru tekau hiriwa ki a ia
and said unto them, what will ye give me, and i will deliver him unto you? and they covenanted with him for thirty pieces of silver.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kahore e tuku i tana moni hei moni whakatupu; kahore hoki e tango i te moni hei utu mate mo te tangata harakore. ki te penei te mahi a tetahi, e kore ia e whakakorikoria ake ake
he that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. he that doeth these things shall never be moved.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: