İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ko rakihi, ko pohokata, ko ekerona
lachish, and bozkath, and eglon,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te kingi o ekerona tetahi, ko te kingi o ketere tetahi
the king of eglon, one; the king of gezer, one;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kotahi tekau ma waru nga tau i mahi ai nga tamariki a iharaira ki a ekerona, kingi o moapa
so the children of israel served eglon the king of moab eighteen years.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na haere atu ana a hohua i ekerona, me iharaira katoa ano hoki ki heperona, a tauria ana a reira e ia
and joshua went up from eglon, and all israel with him, unto hebron; and they fought against it:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka haere atu a hohua ratou tahi ko iharaira katoa i rakihi ki ekerona; a whakapaea ana a reira e ratou, tauria ana
and from lachish joshua passed unto eglon, and all israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka mahi kino ano nga tama a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka whakakahangia e ihowa a ekerona kingi o moapa ki te whawhai ki a iharaira, mo ratou i mahi kino i te tirohanga a ihowa
and the children of israel did evil again in the sight of the lord: and the lord strengthened eglon the king of moab against israel, because they had done evil in the sight of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na ka tono tangata a aronitereke kingi o hiruharama ki a hohama kingi o heperona, ki a pirama kingi o iaramuta, ki a tapia kingi o rakihi, ratou ko repiri kingi o ekerona, ka mea
wherefore adoni-zedek king of jerusalem sent unto hoham king of hebron, and unto piram king of jarmuth, and unto japhia king of lachish, and unto debir king of eglon, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na peratia ana e ratou, whakaputaina mai ana e ratou ki a ia i te ana aua kingi tokorima, te kingi o hiruharama, te kingi o heperona, te kingi o iaramuta, te kingi o rakihi, me te kingi o ekerona
and they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of jerusalem, the king of hebron, the king of jarmuth, the king of lachish, and the king of eglon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a horo ana i a ratou a reira, patua iho hoki ki te mata o te hoari, me tona kingi, me ona pa katoa, me nga tangata katoa i roto; kahore tetahi morehu i mahue i a ia, rite tonu ki nga mea katoa i mea ai ia ki ekerona; na huna iho e ia a reira, me nga tangata katoa i roto
and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: