İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ahakoa he māori koe
i'm not cured in the voice
Son Güncelleme: 2023-05-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i te mea he hunga torutoru ratou: ae ra, he iti rawa, he manene ano ki reira
when they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he māori, he pakeha te whānau o taku mum. he māori taku whaea mums. ko tana grandma te ingarihi i heke iho a ia ki ao
my mum’s family is maori and pakeha . my mums mother is maori. her grandma is english she came down to new zealand in the 1950s.
Son Güncelleme: 2022-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka whanau ia, he tane, a huaina iho e ia tona ingoa ko kerehoma. i mea hoki ia, he manene ahau i te whenua ke
and she bare him a son, and he called his name gershom: for he said, i have been a stranger in a strange land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he manene ahau i runga i te whenua: kaua au whakahau e huna ki ahau
i am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te mea e torutoru ana ano koutou; ae, e tokoiti rawa ana, he manene hoki ki reira
when ye were but few, even a few, and strangers in it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e oku hoa aroha, ko taku whakahau atu tenei, he hunga noho noa, he manene hoki koutou, kia mawehe i nga hiahia kikokiko e whawhai nei ki te wairua
dearly beloved, i beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no reira kia aroha koutou ki te manene; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa
love ye therefore the stranger: for ye were strangers in the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaua hoki e whakatoia te manene, kaua ano hoki ia e tukinotia: he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa
thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka tapapa iho tera, ka piko iho ki te whenua, a ka mea ki a ia, na te aha koe i manako mai ai ki ahau, i mohio ai hoki ki ahau, he manene nei hoki ahau
then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, why have i found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing i am a stranger?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whakarongo ki taku inoi, e ihowa, kia titaha mai tou taringa ki taku karanga; kei wahangu koe ki oku roimata: he heke hoki ahau nau, he manene, he pera me oku matua katoa
hear my prayer, o lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for i am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i mate katoa enei i runga i te whakapono, kihai i whiwhi ki nga mea i whakaaria mai ra, engari he mea kite atu na ratou i tawhiti, a whakaponohia atu ana e ratou, awhitia atu ana, whakaae ana ratou he manene ratou, he noho noa iho i runga i te w henua
these all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaua ano e tukinotia te manene; e mohio ana hoki koutou ki te ngakau o te manene; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa
also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaua e whakarihariha ki te eromi; ko tou tuakana hoki ia; kaua e whakarihariha ki te ihipiana; he manene hoki koe i tona whenua i mua
thou shalt not abhor an edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ki ta koutou kia rite ki tetahi o o koutou tangata whenua te manene e noho ana i a koutou, arohaina ia ano ko koe; he manene hoki koutou i mua, i te whenua o ihipa: ko ihowa ahau, ko to koutou atua
but the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of egypt: i am the lord your god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ki te noho he manene i roto i a koutou, a ka mea ki te mahi i te kapenga ki a ihowa; kia rite ki nga tikanga o te kapenga, ki nga ritenga ano o taua mahi, tana e mea ai: kia kotahi ano ta koutou tikanga mo te manene raua ko te tangata whenua
and if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the lord; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that was born in the land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: