İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he pai ake te iti i te kore
a little is better than none
Son Güncelleme: 2023-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no ka pihi ake te rau, ka hua, katahi ka kitea hoki nga taru
but when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi
truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga
his strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he iti te rewena, rewenatia ake te puranga katoa
a little leaven leaveneth the whole lump.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na he nui te reo i puaki i a ihu, a hemo ake
and jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha
the righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whakaturangi ake te here ki taku ate pupu ake nei te mauri o te aroha
the condition is more aggressive
Son Güncelleme: 2024-08-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi, ko te rerenga atu i toroa, ka tika tonu matou ki hamotarakia, a ao ake te ra ki neapori
therefore loosing from troas, we came with a straight course to samothracia, and the next day to neapolis;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua tae ake te moana ki papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha
the sea is come up upon babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i mea hoki ahau, ka hanga ake te mahi tohu mo ake tonu atu: ka whakapumautia e koe tou pono ki nga tino rangi ra ano
for i have said, mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e nga kaiarahi matapo, e tatari nei i te waeroa, a horomia ake te kamera
ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mura ake te riri a hakopa ki a rahera: ka mea ia, ko te atua ranei ahau e kaiponu atu nei i te hua mo tou kopu
and jacob's anger was kindled against rachel: and he said, am i in god's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka awhinatia mai te wahine e te whenua, ka hamama te mangai o te whenua, inumia ake te awa i whakaruakina nei e te tarakona i roto i tona mangai
and the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i puta mai te ture kia nui ai te hara; heoi i te hara e nui noa ana, kua hua noa ake te aroha noa
moreover the law entered, that the offence might abound. but where sin abounded, grace did much more abound:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kei tokomaha koutou ki te whakaako, e oku teina, e matau ana hoki koutou rahi ake te he e tau ki a tatou
my brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whakatika, hapainga ake te tamaiti, puritia hoki ki tou ringa; no te mea ka meinga ia e ahau hei iwi nui
arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for i will make him a great nation.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pai ake te tamaiti rawakore, whakaaro nui i te kingi kua koroheketia, kua wairangi, kua kore nei ona mohio ki te whakarongo ina whakatupatoria
better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
otiia i kaha ake te hunga i whai i a omori i te hunga i whai i a tipini tama a kinata; heoi mate ana a tipini, a ka kingi ko omori
but the people that followed omri prevailed against the people that followed tibni the son of ginath: so tibni died, and omri reigned.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua akiritia e ia tau kuao kau, e hamaria: kua mura toku riri ki a ratou: kia pehea ake te roa ka tae ai ratou ki te harakore
thy calf, o samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.