İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ka poto te hararei, ka pai hoki
i will go to
Son Güncelleme: 2021-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka pehea te hararei
let us eat together
Son Güncelleme: 2021-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whai i te hararei oaoa raua koa kirihimete ko te tau har
whai i te hararei oaoa
Son Güncelleme: 2016-12-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i tērā wiki,i haere a hone ki rotorua ki te hararei
last week, johnny went to somerset's harbour to holiday
Son Güncelleme: 2023-09-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka poto katoa nga tangata hapai patu te mate atu i roto i te iwi
so it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka poto rawa i ahau nga mea katoa i runga i te mata o te oneone, e ai ta ihowa
i will utterly consume all things from off the land, saith the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no ka poto ana mea katoa, ka pa te matekai ki taua whenua, a ka timata ia te rawakore
and when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, ka poto katoa te iwi te whiti i horano, na ka korero a ihowa ki a hohua, ka mea
and it came to pass, when all the people were clean passed over jordan, that the lord spake unto joshua, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no ka poto katoa nga tangata te kokoti e ratou, ka noho ratou ki te puni ki o ratou wahi a mahu noa
and it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te putanga mai o te ra ka poto atu ratou, takoto ana i o ratou kuhunga
the sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na, ka poto katoa te iwi te iriiri, i a ihu kua oti te iriiri, a i a ia e inoi ana, ka tuwhera te rangi
now when all the people were baptized, it came to pass, that jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he poto te wa e whakamanamana ai te tangata kino, a ko te hari o te tangata atuakore he wheriko kau
that the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a hohepa, homai a koutou kararehe; a ka hoatu e ahau hei utu mo a koutou kararehe, i te mea kua poto te moni
and joseph said, give your cattle; and i will give you for your cattle, if money fail.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka poto kau o koutou uaua: no te mea e kore to koutou whenua e tuku ake i ona hua, e kore ano hoki e hua nga hua o nga rakau o te whenua
and your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mo konei kia mau ki nga mea whawhai katoa a te atua, kia taea ai e koutou te tu atu ki te riri i te ra kino, a ka poto i a koutou nga mea katoa te mahi, kia tu
wherefore take unto you the whole armour of god, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka poto te tarutaru o te whenua te kai, ka mea ahau, e te ariki, e ihowa, tena ra, murua te he: ma te aha oti a hakopa ka ara ai? he iti nei hoki ia
and it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then i said, o lord god, forgive, i beseech thee: by whom shall jacob arise? for he is small.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nana, kei runga nga kanohi o te ariki, o ihowa, i te kingitanga hara, a ka poto atu i ahau i runga i te mata o te whenua; e kore ia e poto rawa i ahau te whare o hakopa, e ai ta ihowa
behold, the eyes of the lord god are upon the sinful kingdom, and i will destroy it from off the face of the earth; saving that i will not utterly destroy the house of jacob, saith the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, no ka poto i a iharaira te patu nga tangata katoa o hai i te parea, i te koraha i whaia nei ratou ki reira, a ka hinga katoa ratou i te mata o te hoari a poto noa ratou, katahi ka hoki katoa a iharaira ki hai, ka tukituki hoki i reira ki te m ata o te hoari
and it came to pass, when israel had made an end of slaying all the inhabitants of ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the israelites returned unto ai, and smote it with the edge of the sword.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka poto i ahau te tangata, te kararehe; ka poto i ahau te manu o te rangi, me te ika o te moana, nga tutukitanga waewae ngatahi ano ko te hunga kino; ka hatepea atu ano e ahau te tangata i runga i te mata o te oneone, e ai ta ihowa
i will consume man and beast; i will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and i will cut off man from off the land, saith the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tēnā koe nan, Ā tērā marama, ka haere te whānau ki rotorua. ka poto te hararei, ka pai hoki. ka kaukau i ngā wai wera. ka hīkoi i ngā ngahere. ka kite i ngā ngāwhā. ka kai i ngā koura. ka kai tahi tātou nan? ka pehea tērā nan? ka nui te utu. e rima tekau tāra te utu mō ia tangata. ka nui te aroha ki a koe nan. ka kite anō i a koe ākuanei. moko xx
holiday
Son Güncelleme: 2023-08-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: