İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he kakano ahau
i'm a nut
Son Güncelleme: 2020-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kakano
Son Güncelleme: 2020-06-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ahau
Son Güncelleme: 2024-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
ako ahau
speak in natural language
Son Güncelleme: 2022-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no ___ ahau
i am from...
Son Güncelleme: 2020-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nō _______ ahau.
where do you live
Son Güncelleme: 2021-07-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
konei ahau
click here
Son Güncelleme: 2018-06-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
he pounamu kakano rua
remember
Son Güncelleme: 2023-02-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mai i te kakano o tirawa
Son Güncelleme: 2020-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ahua makariri ahau
i am in my hai
Son Güncelleme: 2023-08-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko roberto ahau.
my name is roberto.
Son Güncelleme: 2023-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kei kakahuria e koe te mea kakano whakauru, ara te huruhuru hipi i whakaurua nei ki te rinena
thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e hoatu ana hoki e te atua ki taua kakano he tinana, ko tana i pai ai, a ki tenei kakano, ki tenei kakano, tona ake tinana
but god giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ko tau e whakato na, ehara i te tinana e puta ake a mua tau e whakato na, engari he kakano kau no te witi ranei, no tetahi atu mea ranei
and that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e koe, kua whakawhiua nei, kua puhia nei e te awha! kahore ano i whakamarietia, nana, maku ou kohatu e whakatakoto, he pai hoki te kakano; ka hanga ano e ahau ou turanga ki te hapira
o thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, i will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na kua whakapaua nei e ahau oku uaua ki te mahi mea mai mo te whare o toku atua, te koura mo nga mea koura, te hiriwa mo nga mea hiriwa, te parahi mo nga mea parahi, te rino mo nga mea rino, te rakau mo nga mea rakau, nga kohatu onika, nga kohatu e whakanohoia ana, nga kohatu kanapa, me nga mea kakano whakauru, nga kohatu utu nui katoa, me nga kohatu mapere, tona tini
now i have prepared with all my might for the house of my god the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: