Şunu aradınız:: kaore nga kaumatua i te ruku kina (Maori - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Maori

English

Bilgi

Maori

kaore nga kaumatua i te ruku kina

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Maori

İngilizce

Bilgi

Maori

kaore nga ngeru i runga i te tūru.

İngilizce

the cat was not on the chair.

Son Güncelleme: 2023-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

i pena ano te tawai a nga tohunga nui, ratou ko nga karaipi, ko nga kaumatua, i mea

İngilizce

likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ko nga rangatira, taronatia ake e to ratou ringa; kihai nga kanohi o nga kaumatua i whakahonoretia

İngilizce

princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

ehara i te rite ki nga toa rongonui o tōna wā, kaore nga hoa o kahungunu i riri, engari i roto i te tūturu o te mārena.

İngilizce

unlike the renowned warriors of his time, kahungunu's conquests were not in warfare but in the realm of marriage.

Son Güncelleme: 2023-05-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te whawhaitanga a nga tamariki a amona ki a iharaira, na ka haere nga kaumatua o kireara ki te tiki i a iepeta i te whenua o topo

İngilizce

and it was so, that when the children of ammon made war against israel, the elders of gilead went to fetch jephthah out of the land of tob:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka whakahau a mohi ratou ko nga kaumatua o iharaira i te iwi, ka mea, puritia nga whakahau katoa e whakahau nei ahau ki a koutou i tenei ra

İngilizce

and moses with the elders of israel commanded the people, saying, keep all the commandments which i command you this day.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a i te waru o nga ra ka karangatia e mohi a arona ratou ko ana tama, ko nga kaumatua o iharaira

İngilizce

and it came to pass on the eighth day, that moses called aaron and his sons, and the elders of israel;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka korero te papa o te kotiro ki nga kaumatua, i hoatu e ahau taku tamahine nei hei wahine ma tenei tangata, a e kinongia ana e ia

İngilizce

and the damsel's father shall say unto the elders, i gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

he whakahau tenei naku ki nga kaumatua i roto i a koutou, he hoa kaumatua hoki ahau, he kaiwhakaatu mo nga mamae o te karaiti, kua whiwhi tahi nei hoki ki te kororia e whakakite mai i muri

İngilizce

the elders which are among you i exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

otiia whakarerea ake e ia te whakaaro o nga kaumatua i hoatu ai ki a ia, a runanga ana ki nga taitama i kaumatua ngatahi nei me ia, i tu nei ki tona aroaro

İngilizce

but he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka runanga a kingi rehopoama ki nga kaumatua i tu ra i te aroaro o tona papa, o horomona, i a ia i te ora, ka mea, he aha ki to koutou whakaaro he kupu hei whakahokinga atu maku ki tenei iwi

İngilizce

and king rehoboam consulted with the old men, that stood before solomon his father while he yet lived, and said, how do ye advise that i may answer this people?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mea a iepeta ki nga kaumatua o kireara, kahore ianei koutou i kino ki ahau, i pei i ahau i roto i te whare o toku papa? a he aha koutou i haere mai ai ki ahau i a koutou ka hemanawa nei

İngilizce

and jephthah said unto the elders of gilead, did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka mea mai tetahi o nga kaumatua ki ahau, kaua e tangi, na, kua riro te wikitoria i te raiona o te hapu o hura, i te putake o rawiri, mana e whakatuwhera te pukapuka, e wawahi ona hiri e whitu

İngilizce

and one of the elders saith unto me, weep not: behold, the lion of the tribe of juda, the root of david, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, i te aonga tonutanga o te ra, ka huihui nga kaumatua o te iwi, nga tohunga nui, me nga karaipi, a arahina atu ana ia ki to ratou runanga, ka mea ratou

İngilizce

and as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na, i te whitu o nga tau, i te rima o nga marama, i te tekau o nga ra o te marama, ka haere mai etahi o nga kaumatua o iharaira ki te rapu tikanga i a ihowa, a noho ana i toku aroaro

İngilizce

and it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of israel came to inquire of the lord, and sat before me.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

katahi ka whakatata tona auwahine ki a ia i te tirohanga a nga kaumatua, a ka unu i tona hu i tona waewae, ka tuwha hoki ki tona mata, a ka korero ake, ka mea, kia peneitia te tangata e kore e hanga i te whare o tona tuakana, teina ranei

İngilizce

then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, so shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na i te ono o nga tau, i te ono o nga marama, i te rima o nga ra o te marama, e noho ana ahau i roto i toku whare, me te noho ano nga kaumatua o hura i toku aroaro, na ka tau iho te ringa o te ariki, o ihowa, ki runga ki ahau i reira

İngilizce

and it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as i sat in mine house, and the elders of judah sat before me, that the hand of the lord god fell there upon me.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a, no ka tango ia i te pukapuka, ka hinga iho nga mea ora e wha, me nga kaumatua e rua tekau ma wha, ki te aroaro o te reme, he hapa i tetahi, i tetahi o ratou, me nga oko koura ki tonu i nga mea kakara, ko nga inoi era a te hunga tapu

İngilizce

and when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

a ka rongo ratou i tenei, ka tomo ki te temepara i te atatu, ka whakaako. na ko te haerenga o te tohunga nui ratou ko ona hoa, karangatia ana kia huihui te runanga me nga kaumatua katoa o nga tama a iharaira, a tonoa ana he tangata ki te whare h erehere hei tiki i a ratou

İngilizce

and when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. but the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of israel and sent to the prison to have them brought.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Maori

na ka tono tangata a kingi rawiri ki a haroko raua ko apiatara, ki nga tohunga, hei ki atu, korero atu ki nga kaumatua o hura, mea atu, he aha koutou i tauhiku ai ki te whakahoki i te kingi ki tona whare? kua tae atu na hoki te korero a iharaira katoa ki te kingi, ki te whakahoki i a ia ki tona whare

İngilizce

and king david sent to zadok and to abiathar the priests, saying, speak unto the elders of judah, saying, why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all israel is come to the king, even to his house.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,773,641,168 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam