İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
te pa tawhito
old city
Son Güncelleme: 2022-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a i nga ahiahi ka haere ia ki waho o te pa
and when even was come, he went out of the city.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka puta ratou ki waho o te pa, a ka ahu mai ki a ia
then they went out of the city, and came unto him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hello, toku ingoa ko mikaela rose te pa
hello, my name is rose. i am maōri
Son Güncelleme: 2023-12-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a huihui katoa ana te pa ki te kuwaha
i don't know don't ask me
Son Güncelleme: 2014-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na moe ana a rawiri ki ona matua, a tanumia ana ki te pa o rawiri
so david slept with his fathers, and was buried in the city of david.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a arahina ana e ia ra te ara tika; kia haere ai ki te pa hei nohoanga
and he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i tatari hoki ia ki te pa whai turanga, ko te atua nei te kaihanga, te kaimahi
for he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
he mea tauira whakamiharo ki te whakamatau kai, rongo, te kakara, kite, me te pa
it is splendidly designed to taste, hear, smell, see, and feel
Son Güncelleme: 2013-09-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka whakarerea e te wahine tana ipu, a haere ana ki te pa, ka mea ki nga tangata
the woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa
when i went out to the gate through the city, when i prepared my seat in the street!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hoha iho nga wairangi i tana mahi i tana mahi: e kore nei hoki ia e matau ki te haere ki te pa
the labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kei te whanganui a tara he wera te ra toru tekau te pa mahana teitei
Son Güncelleme: 2021-06-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aue te mate mo tenei e whakakeke nei, kua poke nei, mo te pa tukino
woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, i to ratou hekenga iho i te wahi tiketike ki te pa, ka korero ia ki a haora i runga i te tuanui
and when they were come down from the high place into the city, samuel communed with saul upon the top of the house.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka haehae ratou i o ratou kakahu, a whakawaha ana e ratou tana kaihe, tana kaihe, hoki ana ki te pa
then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ataahua ana te tairanga o maunga hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te kingi nui
beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount zion, on the sides of the north, the city of the great king.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
engari kua tae nei koutou ki maunga hiona, ki te pa o te atua ora, ki hiruharama i te rangi, ki nga mano tini o nga anahera
but ye are come unto mount sion, and unto the city of the living god, the heavenly jerusalem, and to an innumerable company of angels,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka whati nga kaiwhangai, a haere ana ki te pa, korero ana i nga mea katoa, me te meatanga ki te hunga i nohoia e nga rewera
and they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka pai te hunga tika, ka hari te pa: ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere
when it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: