Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
maranga mai
get up!
Son Güncelleme: 2020-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maranga
Son Güncelleme: 2023-11-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mai
upward
Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te maranga ahau
Son Güncelleme: 2020-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maranga kei te whiti
the sun rises, the sun shines
Son Güncelleme: 2022-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua maranga ake a keita
i got up
Son Güncelleme: 2021-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka maranga nga tama a iharaira i te ata, a ka noho ki kipea
and the children of israel rose up in the morning, and encamped against gibeah.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i konei ka maranga ahau, a ka titiro; na he reka ki ahau taku moe
upon this i awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maranga, kia whakaekea e tatou i te po, kia wawahia ano ona whare kingi
arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te ra tuatoru ka maranga nga kanohi o aperahama, a ka kite ia i taua wahi i tawhiti
then on the third day abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana
then i turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
whakarongo ki tenei kupu, kua maranga nei i ahau hei tangi ki a koutou, e te whare o iharaira
hear ye this word which i take up against you, even a lamentation, o house of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko te tangata e maranga ana i te atatu, he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga
he that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heoi maranga wawe i te ata, me nga tangata ano a tou ariki i haere tahi mai nei koutou, a ka maranga wawe koutou i te ata, ka marama, haere
wherefore now rise up early in the morning with thy master's servants that are come with thee: and as soon as ye be up early in the morning, and have light, depart.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana, a hoatu ana e ia he kai ma tona whare, he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro
she riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka maranga ake ano oku kanohi, ka kite, na e wha nga hariata e puta mai ana i waenganui o nga maunga e rua; na, ko nga maunga, he maunga parahi
and i turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
katahi ka maranga wawe a kingi hetekia i te ata, huihuia ana e ia nga rangatira o te pa, haere ana ia ki runga, ki te whare o ihowa
then hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na takoto tonu ia ki ona waewae a taea noatia te ata; a ka maranga, i te mea e kore te tangata e kite i tona hoa. na ka mea tera, kei mohiotia i haere mai he wahine ki te patunga witi
and she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. and he said, let it not be known that a woman came into the floor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko reira maranga ai tenei pepeha au mo te kingi o papurona, ka mea hoki koe, anana! mutu pu ta te kaitukino, mutu pu ta te pa koura
that thou shalt take up this proverb against the king of babylon, and say, how hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea a ihowa ki a mohi, maranga wawe i te ata, ka tu ki te aroaro o parao, ka mea ki a ia, e penei mai ana a ihowa, te atua o nga hiperu, tukua taku iwi kia haere ki te mahi ki ahau
and the lord said unto moses, rise up early in the morning, and stand before pharaoh, and say unto him, thus saith the lord god of the hebrews, let my people go, that they may serve me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: