İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e ou tonu mai
it stands still
Son Güncelleme: 2022-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
me eh u tonu mai
i must stay
Son Güncelleme: 2021-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ake tonu mai
stand still
Son Güncelleme: 2020-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
awhi awhi tonu mai
togetherness
Son Güncelleme: 2020-08-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka haere tonu mai
will continue
Son Güncelleme: 2021-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua tae tonu mai nga kaikorero ki konei
new zealanders have always been here
Son Güncelleme: 2021-05-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka korerotia ki a ia, ko tou whaea me ou teina te tu mai nei i waho, e mea ana kia kite i a koe
and it was told him by certain which said, thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka mea tetahi ki a ia, na, tou whaea me ou teina te tu mai nei i waho, e whai ana kia korero ki a koe
then one said unto him, behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
inaianei hoki e taua ana e koe oku hikoinga; he teka ianei e matatau tonu mai ana koe ki toku hara
for now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pai tonu mai a ihowa, he whakaaro ki tona tika; ka whakanuia e ia te ture, ka whakahonoretia
the lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha
then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka meinga ratou e ahau kia haere tahi me ou hoariri ki te whenua kihai i mohiotia e koe: no te mea kei te ngiha he ahi i ahau e riri nei, ka tonu atu ki a koutou
and i will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
engari whakawhiu noa ratou i a ratou, e hua tonu mai ana, e tupu ana. a pawera ana ratou i nga tama a iharaira
but the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. and they were grieved because of the children of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka hoatu e ahau ou rawa me ou taonga hei taonga parakete, kahore hoki he utu, a hei mea tera mo ou hara katoa, ara i ou rohe katoa
thy substance and thy treasures will i give to the spoil without price, and that for all thy sins, even in all thy borders.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na, whanau ake ta mikiroto, ko himea. i noho ano enei ki o ratou tuakana ki hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou
and mikloth begat shimeah. and these also dwelt with their brethren in jerusalem, over against them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tae tonu mai ki tenei haora nei e matekai ana matou, e matewai ana, e haere tahanga ana, e kurua ana, kahore hoki o matou kainga tumau
even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka mea taua tangata ki a eri, ko ahau tenei i puta mai i roto i te ope, i rere tonu mai inaianei i te ope. ka mea tera, i pehea te mea ra, e taku tama
and the man said unto eli, i am he that came out of the army, and i fled to day out of the army. and he said, what is there done, my son?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau
and these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka karanga te kaititiro, ka whakaatu ki te kingi. ano ra ko te kingi, ki te mea ko ia anake, he korero kei tona mangai. na haere tonu mai ana tera, a ka tata
and the watchman cried, and told the king. and the king said, if he be alone, there is tidings in his mouth. and he came apace, and drew near.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ka haere tika tonu mai te kupu a ihowa ki a ehekiera tohunga, tama a puti, i te whenua o nga karari, i te taha o te awa, o kepara; a i runga te ringa o ihowa i a ia i reira
the word of the lord came expressly unto ezekiel the priest, the son of buzi, in the land of the chaldeans by the river chebar; and the hand of the lord was there upon him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: