İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i kino ano hoki ahau ki toku mauiui i mauiui ai ahau i raro i te ra: ina hoki me waiho iho e ahau ma te tangata i muri i ahau
yea, i hated all my labour which i had taken under the sun: because i should leave it unto the man that shall be after me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka haere koe ki roto, ka tutaki i te tatau ki a koutou ko au tama, a ka riringi ki aua oko katoa; a me waiho ake i rahaki te mea kua ki
and when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy sons, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that which is full.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otiia ki te kahore e taea e ia te whakahoki mai ki a ia ano, na me waiho tana i hoko ai ki te ringa o te tangata nana i hoko, a tae noa ki te tau tiupiri: a i te tiupiri ka riro, a ka hoki ia ki tona kainga
but if he be not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubile: and in the jubile it shall go out, and he shall return unto his possession.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he aha tatou i kawea mai ai e ihowa ki tenei whenua, kia hinga i te hoari: ka waiho a tatou wahine, a tatou tamariki hei taonga parau: ehara ianei te hoki ki ihipa i te mea pai mo tatou
and wherefore hath the lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into egypt?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka tae nga tohunga ki roto, kaua e haere atu i roto i te wahi tapu ki to waho marae; engari me waiho i reira o ratou kakahu e minita ai, he tapu hoki; me kakahu ano etahi atu kakahu, ka whakatata ai ki nga mea ma te iwi
when the priests enter therein, then shall they not go out of the holy place into the utter court, but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments, and shall approach to those things which are for the people.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
katahi ka hautopea atu e ahau a iharaira i te mata o te whenua i hoatu e ahau ki a ratou; a koe tenei whare i whakatapua nei e ahau mo toku ingoa, ka akiritia atu e ahau i toku aroaro, a ka waiho a iharaira hei whakatauki, hei taunutanga i roto i nga iwi katoa
then will i cut off israel out of the land which i have given them; and this house, which i have hallowed for my name, will i cast out of my sight; and israel shall be a proverb and a byword among all people:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ano tona wawahanga! ta ratou aue! ina, te tahuritanga mai o te tuara o moapa i te whakama! na ka waiho a moapa hei katanga, hei whakawehi ki te hunga i tetahi taha ona, i tetahi taha
they shall howl, saying, how is it broken down! how hath moab turned the back with shame! so shall moab be a derision and a dismaying to all them about him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi ka waiho a kona hei ingoa kino, hei tawainga, hei mea e ako ai, e miharo ai nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, ina mahia e ahau nga whakaritenga ki a koe i runga i te riri, i te weriweri, i nga whakatupehupehu, aritarita rawa: naku, n a ihowa te kupu
so it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when i shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. i the lord have spoken it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, i kite na te kingi i te tutei, i te mea tapu hoki e heke iho ana i te rangi, e mea ana, tuaina te rakau, whakangaromia; me waiho ano ia te take o ona pakiaka ki te whenua, here rawa ki te rino, ki te parahi, i te taru hou o te parae; kia mak u ano i te tomairangi o te rangi; a ko te wahi mona, hei to nga kararehe o te parae, kia taka ra ano ona wa e whitu
and whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.