İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ka roa nei ta koutou taiawhio i tenei maunga: tahuri whaka te raki
ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e ihowa
i will wash mine hands in innocency: so will i compass thine altar, o lord:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka tae tonu atu te aho ruri, tika tonu atu ki te pukepuke ki karepe, taiawhio tonu atu ki koata
and the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill gareb, and shall compass about to goath.
Son Güncelleme: 2013-05-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me nga maunga e taiawhio nei i hiruharama, te karapoti a ihowa i tona iwi, aianei a ake tonu atu
as the mountains are round about jerusalem, so the lord is round about his people from henceforth even for ever.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i te ahiahi tukua ratou kia hoki, tukua ratou kia tau, ano he kuri, kia taiawhio ratou i te pa
and at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ko te ingoa o te tuatahi ko pihona; ko ia tera e taiawhio ra i te whenua katoa o hawira, he koura kei reira
the name of the first is pison: that is it which compasseth the whole land of havilah, where there is gold;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i taiawhio haere hoki ia i tenei tau, i tenei tau, ki peteere, ki kirikara, ki mihipa, i whakarite ano mo iharaira i aua wahi katoa
and he went from year to year in circuit to bethel, and gilgal, and mizpeh, and judged israel in all those places.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na, ka turia atu e ratou i maunga horo na te ara o te moana whero ki te taiawhio i te whenua o eroma: a pouri noa iho te wairua o te iwi i te ara
and they journeyed from mount hor by the way of the red sea, to compass the land of edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kia tokowhitu nga tohunga e mau i nga tetere haona hipi e whitu ki mua i te aaka; a i te whitu o nga ra me taiawhio e koutou te pa, kia whitu nga taiawhiotanga, a me whakatangi e nga tohunga nga tetere
and seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na i te whitu o nga ra ka maranga wawe ratou i te puaotanga o te ra, ka taiawhio hoki i te pa, e whitu nga taiawhiotanga, ko taua ritenga ra ano; otiia i taua ra e whitu a ratou taiawhiotanga i te pa
and it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heoi haere ana te kingi o iharaira, me te kingi o hura, me te kingi o eroma: a i haere taiawhio ratou, e whitu nga ra: na kahore he wai mo te ope, mo nga kararehe ranei e whai ana i a ratou
so the king of israel went, and the king of judah, and the king of edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: