İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ti aho mai ra te whetu o te ata
ti line from
Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te whetu o te ata
the morning star
Son Güncelleme: 2020-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tiaho mai ra te whetu o te ata kopu i te ao pare arau i te po ka tu te ao marama he aha ra tumai ra koe e tohu i ahau tumai ra koe e tohu i ahau
the morning star shines in the night sky at night
Son Güncelleme: 2019-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka hoatu e ahau ki a ia te whetu o te ata
and i will give him the morning star.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
moe mai ra i te ringa o te atua
very good sleep in the hand of the gods
Son Güncelleme: 2021-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i te mea i waiata ngatahi nga whetu o te ata, a i hamama nga tama katoa a te atua i te koa
when the morning stars sang together, and all the sons of god shouted for joy?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kua tiaho mai te atua i roto i hiona, i te tino o te ataahua
out of zion, the perfection of beauty, god hath shined.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mai i te pai rawa atu whenua tuarua tuarua o te ao
Son Güncelleme: 2021-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tiaho mai rā te whetu o te ata kopu i te ao, pareārau i te pō ka tu he o marama he ahara tu mai rā koe hei tohu i ahau, tu mai rā koe hei tohu i ahau,
Son Güncelleme: 2021-02-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ka taka iho nga whetu o te rangi, ano he piki e whakangahoro nei i ona hua koriri, ina rurea ia i te hau nui
and the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tiaho mai rā te whetu o te ata kopu i te ao, pareārau i te pō ka tu he o marama he ahara tu mai rā koe hei tohu i ahau, tu mai rā koe hei tohu i ahau,
Son Güncelleme: 2021-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a, i te mutunga o nga ra e wha tekau, na ka uakina e noa te matapihi o te aaka i hanga e ia
and it came to pass at the end of forty days, that noah opened the window of the ark which he had made:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
akuanei nga motu wiri ai i te ra e hinga ai koe; ina, ka ohorere nga motu o te moana i a koe ka riro
now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na ka haere mai te wahine ra i te puaotanga o te ata, takoto ana ki te kuwaha o te whare o te tangata kei reira nei tona ariki, a marama noa
then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
na kua rite mai i a ihowa tetahi ika nui hei horo i a hona. a e toru nga ra, e toru nga po o hona i roto i te kopu o te ika
now the lord had prepared a great fish to swallow up jonah. and jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kaua e tukinotia tou hoa, kaua hoki e pahuatia: kaua nga utu o te kaimahi e takoto tonu ki a koe i te po, a tae noa ki te ata
thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka
in hope of eternal life, which god, that cannot lie, promised before the world began;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i whakaritea nei i mua o te orokohanganga o te ao, a kua whakakitea mai nei i te mutunga o nga wa, he whakaaro hoki ki a koutou
who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i runga i te tikanga i whiriwhiria ai tatou e ia i roto i a ia i mua i te orokohanganga o te ao, hei hunga tapu, kahakore i tona aroaro, i runga i te aroha
according as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: