Google'a Sor

Şunu aradınız:: ærend (Norveççe - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

İngilizce

Bilgi

Norveççe

Da sendebudene kom til Sauls Gibea og bar frem sitt ærend for folket, brast alt folket i gråt.

İngilizce

Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

forat jeg må utfries fra de vantro i Judea, og mitt ærend til Jerusalem må tekkes de hellige,

İngilizce

That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Og dersom du lar nogen få vite noget om vårt ærend, så er vi løst fra den ed du tok av oss.

İngilizce

And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

“Jo ganske sikkert. Det er nok en gutt som later til å ha et hemmelig ærend.”

İngilizce

"Certainly, there is a boy who seems to have some secret errand."

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

Da sa Haggai, Herrens sendebud, i Herrens ærend til folket: Jeg er med eder, sier Herren.

İngilizce

Then spake Haggai the LORD's messenger in the LORD's message unto the people, saying, I am with you, saith the LORD.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Og da han var gått ut, kom tjenerne inn, og da de så at døren til salen var låst, sa de: Han har visst et ærend i svalkammeret.

İngilizce

When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Davids tjenere kom til Abiga'il i Karmel, og de bar frem sitt ærend og sa: David har sendt oss til dig for å få dig til hustru.

İngilizce

And when the servants of David were come to Abigail to Carmel, they spake unto her, saying, David sent us unto thee to take thee to him to wife.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Og de satte frem mat for ham; men han sa: Jeg vil ikke ete før jeg har båret frem mitt ærend. Og Laban sa: Tal!

İngilizce

And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

“Og hva det ærendet er måtte selv en landsbykonstabel kunne gjette.

İngilizce

"And what the errand is even a county constable could guess.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

Siden vi har vært så uheldige at eiermannen er blitt borte for oss, og vi ikke vet noe om hans ærende, får dette tilfeldige etterlatenskap betydning.

İngilizce

Since we have been so unfortunate as to miss him and have no notion of his errand, this accidental souvenir becomes of importance.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

'Messengers' said he (Abraham), 'what is your errand'

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

(Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

Abraham asked, "Messengers, what is your task?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

Abraham asked, "What is your errand, O messengers?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

Abraham said: “Envoys (of Allah), what is your errand?”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

He said, ‘O messengers, what is now your errand?’

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

He said, “What is your business, O envoys?”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

He said: "What is then your business, O messengers?"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

Abraham sa: «Hva er så deres ærende, dere utsendinger?»

İngilizce

He said: What is your affair then, O apostles!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam