Şunu aradınız:: fikentre (Norveççe - Bulgarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Bulgarian

Bilgi

Norwegian

fikentre

Bulgarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Bulgarca

Bilgi

Norveççe

i fjor så jeg et fikentre der.

Bulgarca

Миналата година видях там смокини.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det sies at bret easton ellis ble full og kastet opp i et fikentre.

Bulgarca

Казва се Брет Истън eлиас, там може да се напиеш... и да намериш убежище.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de beskyttet hverandre og sov i skyggen av et stort fikentre som vokste på bakketoppen ved mølla.

Bulgarca

Те се защитавали едно друго, и спели в сянката на огромно смокиново дърво, което растяло на хълм, близо до воденицата.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

når jesus var sulten, behøvde han bare å gå til et fikentre eller et appelsintre og spise seg mett.

Bulgarca

Винаги, когато Исус бил гладен, трябвало само да върви... да се доближи до някое дърво и то да се напълни с плод.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og stjernene på himmelen falt ned på jorden, likesom et fikentre kaster sine umodne fikener ned når det rystes av en sterk vind.

Bulgarca

от Асировото племе, дванадесет хиляди; от Нефталимовото племе, дванадесет хиляди; от Манасиевото племе, дванадесет хиляди;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men de skal sitte hver under sitt vintre og sitt fikentre, og ingen skal skremme dem; for herrens, hærskarenes guds munn har talt.

Bulgarca

Но ще седят всеки под лозата си и под смоковницата си, Без да има кой да ги плаши; Понеже устата на Господа на Силите изговориха това.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og juda og israel bodde trygt, hver mann under sitt vintre og under sitt fikentre, fra dan like til be'erseba, så lenge salomo levde.

Bulgarca

Юда и Израил живееха безопасно, всеки под лозята си и под смоковницата си, от Дан до Вирсавее, през всичките дни на Соломона.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hør ikke på esekias! for så sier kongen i assyria: gjør fred med mig og kom ut til mig, så skal i få ete hver av sitt vintre og av sitt fikentre og drikke hver av vannet i sin brønn,

Bulgarca

Не слушайте Езекия, защото така казва асирийският цар: Направете спогодбе с мене и излезте при мене, и яжте всеки от лозето си, и всеки от смокината си, и пийте всеки от водата на щерната си

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jeg vil ødelegge hennes vintre og hennes fikentre, hvorom hun har sagt: de er min horelønn, som mine elskere har gitt mig. og jeg vil gjøre dem til skog, og markens dyr skal ete dem.

Bulgarca

Ще опустоша и лозите й и смоковниците й, За които рече: Те са заплатата, Която ми дадоха любовниците ми. Ще ги обърна на лес, И полските животни ще ги пояждат.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og da han så et fikentre langt borte, som hadde blad, gikk han dit, om han kanskje kunde finne noget på det, og da han kom bort til det, fant han ikke noget uten blad; for det var ikke fikentid.

Bulgarca

И като видя отдалеч една разлистила се смоковница, дойде дано би намерил нещо на нея; но като дойде до нея, не намери нищо, само едни листа, защото не беше време за смокини.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,031,136 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam