Şunu aradınız:: utlagt (Norveççe - Estonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Estonian

Bilgi

Norwegian

utlagt

Estonian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Estonca

Bilgi

Norveççe

og de førte ham til stedet golgata, det er utlagt: hodeskallestedet,

Estonca

ja nad viisid ta kolgata paika, see on meie keeli: pealae ase.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

han finner først sin bror simon, og sier til ham: vi har funnet messias, det er utlagt: kristus.

Estonca

ja ta viis tema jeesuse juure. jeesus vaatas temale otsa ja ütles: „sina oled siimon, joona poeg, sind peab hüütama keefaseks!” - see tähendab peetruseks.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvad søker i? de sa til ham: rabbi! det er utlagt: mester! hvor har du ditt herberge?

Estonca

ta ütles neile: „tulge ja vaadake!” nad tulidki ja nägid, kus ta asus, ja nad jäid tema juure selle päeva. see oli arvata kümnes tund.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

kvinnen sier til ham: jeg vet at messias kommer, det er utlagt: kristus; når han kommer, skal han forkynne oss alt.

Estonca

naine ütles temale: „ma tean, et messias tuleb, keda nimetatakse kristuseks, kui see tuleb, siis ta kuulutab meile kõik!”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han sa til ham: gå og vask dig i dammen siloa, det er utlagt: utsendt. han gikk da bort og vasket sig, og kom tilbake seende.

Estonca

ja ütles talle: „mine pese silmi siiloa tiigis!” - siiloa tähendab „läkitatu”. - siis ta läks sinna ja pesi, ja tuli nägijana tagasi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han tar barnet ved hånden og sier til henne: talita kumi; det er utlagt: pike! jeg sier dig: stå op!

Estonca

ja lapse käest kinni hakates ütleb ta temale: „talitaa kuum!” see on t

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han førte ham til jesus. jesus så på ham og sa: du er simon, johannes' sønn; du skal hete kefas, det er utlagt: peter.

Estonca

järgmisel päeval jeesus tahtis minna galileasse; ja ta leiab filippuse ning ütleb temale: „järgi mind!”

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,744,582,930 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam