Şunu aradınız:: billede (Norveççe - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Finnish

Bilgi

Norwegian

billede

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Fince

Bilgi

Norveççe

og han sier til dem: hvis billede og påskrift er dette?

Fince

hän sanoi heille: "kenen kuva ja päällekirjoitus tämä on?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!

Fince

ja katso, että teet ne sen kaavan mukaan, joka sinulle niistä vuorella näytettiin."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;

Fince

ja pukeutuneet uuteen, joka uudistuu tietoon, luojansa kuvan mukaan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han er et billede av gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;

Fince

ja hän on näkymättömän jumalan kuva, esikoinen ennen kaikkea luomakuntaa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

vis mig en penning! hvis billede og påskrift har den? de svarte: keiserens.

Fince

"näyttäkää minulle denari. kenen kuva ja päällekirjoitus siinä on?" he vastasivat: "keisarin".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

tabernaklet og alt som dertil hører, skal i i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.

Fince

tehkää asumus ja kaikki sen kalusto tarkoin sen kaavan mukaan, jonka minä sinulle näytän.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

for en mann skal ikke tildekke sitt hode, eftersom han er guds billede og ære; men kvinnen er mannens ære.

Fince

miehen ei tule peittää päätänsä, koska hän on jumalan kuva ja kunnia; mutta vaimo on miehen kunnia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da blev presten vel til mote; han tok livkjortelen og husgudene og det utskårne billede og gav sig i lag med folkene.

Fince

silloin pappi tuli hyville mielin, ja hän otti kasukan ja kotijumalat ja veistetyn jumalankuvan ja meni väen keskeen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og byttet den uforgjengelige guds herlighet bort mot et billede, en avbildning av et forgjengelig menneske og av fugler og av firføtte dyr og av krypdyr.

Fince

ja ovat katoamattoman jumalan kirkkauden muuttaneet katoavaisen ihmisen ja lintujen ja nelijalkaisten ja matelevaisten kuvan kaltaiseksi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så gav david sin sønn salomo et billede av forhallen og tempelbygningene, skattkammerne, loftsrummene, de indre rum og rummet for nådestolen,

Fince

senjälkeen daavid antoi pojallensa salomolle temppelin eteisen, sen rakennusten, varastohuoneiden, yläsalien, sisähuoneiden ja armoistuimen huoneen mallin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de gav ham en. og han sier til dem: hvis billede og påskrift er dette? de sa til ham: keiserens.

Fince

niin he toivat. ja hän sanoi heille: "kenen kuva ja päällekirjoitus tämä on?" he vastasivat hänelle: "keisarin".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Norveççe

i hvem denne verdens gud har forblindet de vantros sinn, forat lyset fra evangeliet om kristi herlighet, han som er guds billede, ikke skal skinne for dem.

Fince

niissä uskottomissa, joiden mielet tämän maailman jumala on niin sokaissut, ettei heille loista valkeus, joka lähtee kristuksen kirkkauden evankeliumista, hänen, joka on jumalan kuva.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

den som ikke har råd til en sådan gave, han velger tre som ikke råtner; han søker op en kyndig mester forat han skal få i stand et billede som står støtt.

Fince

kenellä ei ole varaa sellaiseen antimeen, se valitsee puun, joka ei lahoa, hakee taitavan tekijän pystyttämään jumalankuvan, joka ei horju.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og presten uria bygget alteret; aldeles efter det billede som kong akas hadde sendt fra damaskus, gjorde presten uria alteret, innen kong akas kom tilbake fra damaskus.

Fince

ja pappi uuria rakensi alttarin; aivan sen määräyksen mukaan, jonka kuningas aahas oli hänelle lähettänyt damaskosta; aivan sen mukaan pappi uuria teki, jo ennenkuin kuningas aahas oli palannut damaskosta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

lysestaken var gjort av gull i drevet arbeid; både foten og blomstene var drevet arbeid; efter det billede herren hadde vist moses, hadde han gjort lysestaken.

Fince

ja näin oli seitsenhaarainen lamppu tehty: se oli kullasta, kohotakoista tekoa; sen jalka ja kukkalehdetkin olivat kohotakoista tekoa. aivan sen kaavan mukaan, jonka herra oli moosekselle näyttänyt, hän teki seitsenhaaraisen lampun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og et billede av det som skulde være av gull, med opgave over gullets vekt, av alle de kar som hørte til hver enkelt tjeneste, og av alle sølvkarene efter vekt, av alle de kar som hørte til hver enkelt tjeneste.

Fince

jokaisen palveluksessa tarvittavan kultakalun painosta, kaikista hopeakaluista, jokaisen palveluksessa tarvittavan hopeakalun painosta;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og de forlot alle herrens, sin guds bud og gjorde sig støpte billeder, to kalver, og de gjorde et astarte-billede og tilbad hele himmelens hær og dyrket ba'al,

Fince

he hylkäsivät herran, jumalansa, kaikki käskyt ja tekivät itsellensä valettuja kuvia, kaksi vasikkaa. ja he tekivät itsellensä myös asera-karsikkoja ja kumarsivat kaikkea taivaan joukkoa ja palvelivat baalia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

“er det ikke som billedet av et gammelt familiesete?

Fince

"onhan tämä oikea esikuva vanhan suvun kodista.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,128,378 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam