Şunu aradınız:: navn (Norveççe - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Latince

Bilgi

Norveççe

navn

Latince

nomen

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

uten navn

Latince

sine nomine

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

og til hans navn skal hedningene sette sitt håp.

Latince

et in nomine eius gentes sperabun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

herren er en stridsmann, herren er hans navn.

Latince

dominus quasi vir pugnator omnipotens nomen eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

kan ikke endre navn på skrivebordsfil%aabbcdhijmmpsuwwxxyyz-%_

Latince

%aabbcdhijmmpsuwwxxyyz-%_

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

for at ikke nogen skal si at i blev døpt til mitt navn.

Latince

ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

gud er kjent i juda, hans navn er stort i israel.

Latince

voce mea ad dominum clamavi voce mea ad deum et intendit m

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

halleluja! lov herrens navn, lov, i herrens tjenere,

Latince

alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

halleluja! lov, i herrens tjenere, lov herrens navn!

Latince

alleluia in exitu israhel de aegypto domus iacob de populo barbar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

da lot moses og aron disse menn, som var nevnt ved navn, komme,

Latince

quos tulerunt moses et aaron cum omni vulgi multitudin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

og det skal skje: hver den som påkaller herrens navn, han skal bli frelst.

Latince

et erit omnis quicumque invocaverit nomen domini salvus eri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

mine fiender taler ondt om mig: når skal han dø, og hans navn forgå?

Latince

quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in deo quoniam confitebor illi salutare vultus me

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

derfra drog han mot innbyggerne i debir - debirs navn var før kirjat-sefer.

Latince

atque inde profectus abiit ad habitatores dabir cuius nomen vetus erat cariathsepher id est civitas litteraru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

velsignet være kongen som kommer i herrens navn! fred i himmelen, og ære i det høieste!

Latince

dicentes benedictus qui venit rex in nomine domini pax in caelo et gloria in excelsi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

hvor stammene drar op, herrens stammer, efter en lov for israel, for å prise herrens navn!

Latince

quia multum repleta est anima nostra obprobrium abundantibus et despectio superbi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Norveççe

dette er navnene på esaus sønner: elifas, sønn av esaus hustru ada, og re'uel, sønn av esaus hustru basmat.

Latince

et haec nomina filiorum eius eliphaz filius ada uxoris esau rauhel quoque filius basemath uxoris eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
8,040,567,831 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam