Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
og usedvanlige kraftgjerninger gjorde gud ved paulus' hender,
kshe'mine'to ci kimataoninkie', shiw onicinuk ni panin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da våknet alle jomfruene og gjorde sine lamper i stand.
ici koti caye'k she'shksiuk, e'kipsukwiwat e'kina' towat wase'ncikunumwan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atter gikk han ut ved den sjette og den niende time og gjorde likeså.
mini kimaci naokwe'nuk, ipi kaiaptosanuk ici nasap kishicke'.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, for deres vantros skyld.
cowike' win kimataototsi shiw osam co okite'pwe'takwsin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da nu disse dager var til ende, gjorde vi oss i stand og drog op til jerusalem,
ici noti kakish kishkiwuk nkimacinamin ntotapiananuk ici e'kishiaiak ii cinose'ne'muk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men stefanus var full av nåde og kraft, og gjorde undergjerninger og store tegn blandt folket.
ici stipnin e'moshkine'shkakot i te'pwe'ie'ntumwun ipi wishkiswun kitotum, kci-mas kate'ntumwunin, ipi mataoninkie'onin shi e'kiiinit ni nishinape'n.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atter sendte han andre tjenere, flere enn de første, og de gjorde likeså med dem.
mini pe'kansincin, okinokanan opmitakaimin wusimi ni kitshin, ici ni ne'tum nasap ci, ke' niw kitotwawan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det var nogen sønner av skevas, en jødisk yppersteprest, syv i tallet, som gjorde dette.
nonkci kitshin okwisin sipe'i, cwi ninini, ipi kanikansit ni me'matmoncin iw kanukmuksinit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og de gjorde en kalv i hine dager og bar frem offer til avgudsbilledet, og de gledet sig over sine henders verk.
iwci ni e'kishkiwuk okiwshaawan pshukisun ici e'kiciknumwawat mikwe'wun ni me'ntokasnincin kimnawankoswukci kashi mikce'wiwat tpinwe' winwa oniciwan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er du da ikke den egypter som for nogen tid siden gjorde oprør og førte de fire tusen mordere ut i ørkenen?
coni kin o iciptuk nini, oti e'pwamshu picak, kawishkwe'we'kitot, ipi nie'wuk mtat swak ninwun kashuonat shi na’wmtukwakik kanshowe'cuk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da nu josef var våknet op av søvnen, gjorde han som herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru til sig.
pic ci cosip kaonishkat me'kwa e'npapit oki te'pwe'twan kshe'mine'ton omishine'we'min kakot, ici e'kiw otapinimatsot ni wiwun.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i er barn av profetene og av den pakt som gud gjorde med våre fedre da han sa til abraham: og i din ætt skal alle jordens slekter velsignes.
kinwasi ktonicansumkowak nakan acimocuk, ipi wawitmatwun, kshe'mine'to kawawitmowat kosnanin okinan e'pine'e'min, ipi knicansuk caye'k noe'twun shoti kik kishwe'ntakwsik.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de tok da pengene, og gjorde som de blev lært; og dette rykte kom ut blandt jødene, og har holdt sig til denne dag.
okwtapnanawa ci i shonia kitotmokci kanitwa; ici ie'i ke'iapi e'kitowat ki cwiuk nash oti e'kishciwuk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfor sendte jeg straks bud til dig, og du gjorde vel at du kom. nu er vi da alle til stede for guds åsyn for å høre alt som er dig pålagt av herren.
kie'nup, nkinokashwe' e'wi ntomkon, kimnototum ci e'pian, nkom shoti caye'k nte'imin, e'nasmupit kshe'mine'to, e'wipsitumak, cake'ko kashu wamitmakwiin kshe'mine'to.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da de hørte det, løftet de samdrektig sin røst til gud og sa: herre! du som gjorde himmelen og jorden og havet og alt det som i dem er,
iwci i kanotmowat, mamawi okiwawinawan kshe'mine'ton, oti kitwuk te'pe'nke'n kin kshe'mine'to, kawshiton kishuk, ipi ki, ipi kcikum, ipi caye'k pic iukwan e'te'k.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det gjorde jeg også i jerusalem, og både kastet jeg mange av de hellige i fengsel, efterat jeg hadde fått fullmakt av yppersteprestene, og når de skulde slåes ihjel, gav jeg min stemme til det,
iw katotman ke'iapi shi cinose'ne'muk ipi mce'sh te'pwe'ie'ntukuk nkikpakwak shi kpakotiwkumkok, kamishwat kshke' e'osuwun ki ke'cme'matmocuk, ipi pic kan sickaswat, nkimcitshimak;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dette gjorde hun i mange dager. da harmedes paulus og vendte sig om og sa til ånden: jeg byder dig i jesu kristi navn å fare ut av henne! og den fór ut i samme stund.
iwci mce'shkon katotuk, nishci pan kikwinwune'ntum kikwe'knoi, ipi oti okinan, ni mine'ton, nin ktinin shiw tinoswunuk cisus knayst, e'wi pie'sakumin. ici e'ki pie'sakuk, shi ie'i pic tpukin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da det nu blev et skarpt ordskifte, stod peter op og sa til dem: brødre! i vet at allerede for lenge siden gjorde gud det valg iblandt eder at ved min munn skulde hedningene få høre evangeliets ord og komme til troen.
pic, ci mce'shuk kaiakwne'tatwat, pitu kipsukwi ipi oti okinan, ninituk, ipi nikane'ituk, kukuke'ntanawa pnowi, kshe'mine'to kiwwe'napmukonan nin, e'wi iactumwukwa i mnoacimowun ki me'ikiscik, ipi e'wite'pwe'ie'ntumwat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
israelittiske menn! hør disse ord: jesus fra nasaret, en mann som var blitt utpekt for eder av gud ved kraftige gjerninger og under og tegn, som gud gjorde ved ham midt iblandt eder, således som i selv vet,
isne'iuk e'tshi niniwie'k psitmok noti kikitonin cisus ne'sini nini kamnonwe'kot kshe'mine'to kamataototuk, ipi mamkate'ntumwunin, ipi mataoshuwe'psuwunin win kshe'mine'to katotuk shi wiwunuk me'kwe' nawe'ni kinwa ke'iapi kuke'ntanawa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: