Şunu aradınız:: herske (Norveççe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Russian

Bilgi

Norwegian

herske

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Rusça

Bilgi

Norveççe

du skal ikke herske over ham med hårdhet, men du skal frykte din gud.

Rusça

не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.

Rusça

И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.

Rusça

чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

la derfor ikke synden herske i eders dødelige legeme, så i lyder dets lyster;

Rusça

Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

for synden skal ikke herske over eder; i er jo ikke under loven, men under nåden.

Rusça

Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at i blir mønster for hjorden;

Rusça

и не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvis ikke gud holdt folkene i sjakk, noen av dem ved hjelp av andre, ville anarki herske på jorden.

Rusça

[[Давуд убил Джалута, и израильтяне одержали победу над врагом. Аллах сделал Давуда пророком и одарил его властью и полезными знаниями, мудростью и умением ясно изъясняться.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det skal være ringere enn andre kongeriker og ikke mere ophøie sig over folkene, og jeg vil gjøre dem fåtallige, så de ikke skal herske over folkene.

Rusça

Оно будет слабее других царств, и не будет более возноситьсянад народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

jeg vil overgi egypten i en hård herres hånd, og en streng konge skal herske over dem, sier herren, israels gud, hærskarenes gud.

Rusça

И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvis ikke gud holdt folkene i sjakk, noen av dem ved hjelp av andre, ville anarki herske på jorden. men gud er full av godhet mot all verden.

Rusça

И если бы не сдерживание Аллахом людей: одних [неверующих] другими [покорными Аллаху верующими], то пришла бы в расстройство земля [увеличилось бы неверие, злодеяние и ослушание], но Аллах – обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для миров [для всех Своих творений]!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men efter dig skal det opkomme et annet rike, ringere enn ditt, og så ennu et tredje rike, som er av kobber, og som skal herske over all jorden,

Rusça

После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

så skal det opstå en veldig konge*, og han skal herske med stor makt og gjøre som han vil. / {* aleksander den store.}

Rusça

И восстанет царь могущественный, который будет владычествовать с великою властью, и будет действовать по своей воле.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da det ble sagt: «guds løfte er sannhet, og om timen hersker ingen tvil,» da sa dere: «vi vet ikke hva timen er.

Rusça

Когда было сказано: "Воистину, обещание Аллаха -истина, и нет сомнения в том, что настанет [Судный] час", - вы ответили: "Мы не знаем, что такое [Судный] час.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,982,451 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam