İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Аллах не желает поступать несправедливо с рабами.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men da ble de rammet av lynet for sin urettferdighet.
Аллах наказал их за недоверие, упрямство, несправедливость; и поразила их молния.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den gleder sig ikke over urettferdighet, men gleder sig ved sannhet;
не радуется неправде, а сорадуется истине;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
enhver urettferdighet er synd, og der er synd som ikke er til døden.
Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hvad skal vi da si? er der vel urettferdighet hos gud? langt derifra!
Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men den som lever rettskaffent, og er troende, skal ikke frykte urettferdighet eller tilsidesettelse.
А вторую группу составят верующие, которые уверовали во все, во что предписал уверовать Аллах, и выполняли обязательные и желательные предписания религии. Они не будут опасаться несправедливости и притеснения, потому что никто не припишет им злодеяний, которых они не совершали, и не умалит совершенных ими благодеяний.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
således synes også i utvendig rettferdige for menneskene, men innvendig er i fulle av hykleri og urettferdighet.
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for guds vrede åpenbares fra himmelen over all ugudelighet og urettferdighet hos mennesker som holder sannheten nede i urettferdighet;
Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dersom vi bekjenner våre synder, er han trofast og rettferdig, så han forlater oss syndene og renser oss fra all urettferdighet.
Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен иправеден, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det samme som noas folk, ad, og thamod, og dem som kom etter dem. gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Подобного тому, что сбылось с народом Ноя, с Гадянами, Фемудянами и с бывшими после них, хотя Бог и не хочет угнетения рабам Своим.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og på grunn av jødenes urettferdighet har vi forbudt dem goder, som tidligere var dem tillatt, fordi de legger hindringer på guds vei for mange,
За беззаконье тех, кто следует иудаизму, Мы запретили им благую снедь, Что прежде им дозволена была, - За то, что многих (совратили), Свели с Господнего пути.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fulle av all urettferdighet, vanart, havesyke, ondskap; fulle av avind, mord, trette, svik, list;
так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den som taler av sig selv, søker sin egen ære; men den som søker hans ære som har sendt ham, han er sanndru, og det er ikke urettferdighet i ham.
Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men dersom vår urettferdighet viser guds rettferdighet, hvad skal vi da si? er vel gud urettferdig når han fører sin vrede over oss? jeg taler på menneskelig vis.
Если же наша неправда открывает правду Божию, то чтоскажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев?(говорю по человеческому рассуждению ).
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
av moses forlangte de enda mer, idet de sa: «vis oss gud klart og tydelig.» men da ble de rammet av lynet for sin urettferdighet.
(Не удивляйся, о Посланник) ведь они [их предки] просили (пророка) Мусу о большем, чем это, и сказали: «Покажи нам Аллаха открыто!» и их поразила молния за их несправедливость [за то, что они просили то, на что у них нет права].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
også tungen er en ild; som en verden av urettferdighet står tungen blandt våre lemmer; den smitter hele legemet og setter livets hjul i brand, og settes selv i brand av helvede.
И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
skriftfolket ber deg besørge nedsendt til dem et skriftstykke fra himmelen. av moses forlangte de enda mer, idet de sa: «vis oss gud klart og tydelig.» men da ble de rammet av lynet for sin urettferdighet. så laget de gullkalven etter at de hadde mottatt klar beskjed. vi tilgav dette, og vi gav moses klar autoritet.
Читающие Писание просят тебя, чтобы ты им с неба низвёл какое либо писание; они некогда просили у Моисея ещё больше этого; они сказали: "Покажи нам Бога в видимом образе!" и - молния поразила их за их нечестие. Потом взяли они себе тельца, после того, как пришли к ним ясные указания; но Мы простили это, и Моисею предоставили явное полномочие.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor