İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
fila% 1 hadde ikke noe innhold.
Фајл% 1 нема садржаја.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
brennoffer og syndoffer hadde du ikke lyst til.
rtve i prilozi za greh nisu ti bili ugodni.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og hele jorden hadde ett tungemål og ens tale.
a bee na celoj zemlji jedan jezik i jednake reèi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akinadab, iddos sønn, hadde mahana'im;
ahinadav, sin idov u mahanajimu;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men stridsmennene hadde og hver for sig vunnet bytte.
a vojnici zadrae sebi ta koji bee zaplenio.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gersonittenes ætter hadde sin leir bak tabernaklet, mot vest.
porodice girsonove stajahu u logor iza atora sa zapada.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han hadde fire ugifte døtre som hadde profetisk gave.
i ovaj imae èetiri kæeri devojke koje proricahu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da han hadde sagt dette til dem, blev han i galilea.
rekavi im ovo osta u galileji.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da de hadde lest det, blev de glade over trøsten de fikk.
a kad proèitae, obradovae se utesi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han sendte moses, sin tjener, aron som han hadde utvalgt.
posla mojsija, slugu svog, arona izabranika svog.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mordekai gikk bort og gjorde alt det som ester hadde pålagt ham.
tada otide mardohej i uèini sve kako mu zapovedi jestira.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da samuel hadde hørt alle folkets ord, bar han dem frem for herren.
a samuilo èuvi sve reèi narodne, kaza ih gospodu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han hadde store forråd i judas byer og stridsdjerve krigsmenn i jerusalem.
i imae mnogo dobra po gradovima judinim, i vojnika, hrabrih junaka u jerusalimu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da balak, sippors sønn, så alt det israel hadde gjort mot amorittene,
i vide valak, sin seforov sve to uèini izrailj amoreju.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atlantic time – nova scotia, steder som ikke hadde sommertid 1966- 1971
атлантско време — Нова Скотија — м› јеста која нису пратила ЧВО 1966- 1971
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
da david fikk vite hvad rispa, ajas datter, sauls medhustru, hadde gjort,
i javie davidu ta uèini resfa kæi ajina, inoèa saulova.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da mønstret moses alle førstefødte blandt israels barn, således som herren hadde befalt ham.
i izbroja mojsije kako mu zapovedi gospod, sve prvence medju sinovima izrailjevim;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eastern time – ontario og quebec – steder som ikke hadde sommertid 1967- 1973
источно вр› ијеме — Онтарио и Квебек — м› јеста која нису пратила ЧВО 1967- 1973
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
da sisera fikk spurt at barak, abinoams sønn, hadde draget op på tabor-fjellet,
i javie sisari da je izaao varak sin avinejemov na goru tavor.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abinadabs sønn hadde hele dors høiland; han hadde tafat, salomos datter, til hustru;
sin avinadavov nad svim krajem dorskim; ena mu bee tafata, kæi solomunova;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: