Şunu aradınız:: førstefødte (Norveççe - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Tagalog

Bilgi

Norwegian

førstefødte

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Tagalogca

Bilgi

Norveççe

og samuels sønner var vasni, hans førstefødte, og abia.

Tagalogca

at ang mga anak ni samuel: ang panganay ay si joel, at ang ikalawa'y si abias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

han som slo de førstefødte i egypten, både mennesker og fe.

Tagalogca

na siyang sumakit sa mga panganay sa egipto, sa tao at gayon din sa hayop.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han slo alle førstefødte i egypten, styrkens førstegrøde i kams telter.

Tagalogca

at sinaktan ang lahat na panganay sa egipto, ang panguna ng kanilang kalakasan sa mga tolda ni cham:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,

Tagalogca

sa kaniya na sumakit sa egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og juda tok en hustru til er, sin førstefødte sønn; hun hette tamar.

Tagalogca

at pinapag-asawa ni juda si er na kaniyang panganay, at ang pangalan niyao'y thamar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og han er et billede av gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning;

Tagalogca

na siya ang larawan ng dios na di nakikita, ang panganay ng lahat ng mga nilalang;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da mønstret moses alle førstefødte blandt israels barn, således som herren hadde befalt ham.

Tagalogca

at binilang ni moises, gaya ng iniutos sa kaniya ng panginoon, ang lahat ng mga panganay sa mga anak ni israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hans førstefødte sønn hette joel og hans annen sønn abia; de dømte i be'erseba.

Tagalogca

ang pangalan nga ng kaniyang panganay ay joel; at ang pangalan ng kaniyang ikalawa ay abia: sila'y mga hukom sa beer-seba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da skal du si til farao: så sier herren: min sønn, min førstefødte, er israel,

Tagalogca

at iyong sasabihin kay faraon, ganito ang sabi ng panginoon, ang israel ay aking anak, aking panganay:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

leas sønner var: ruben, jakobs førstefødte, og simeon og levi og juda og issakar og sebulon.

Tagalogca

ang mga anak ni lea, ay: si ruben, na panganay ni jacob, at si simeon, at si levi, at si juda at si issachar, at si zabulon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

av israels barns førstefødte fikk han pengene, et tusen, tre hundre og fem og seksti sekel efter helligdommens sekel.

Tagalogca

mula sa mga panganay ng mga anak ni israel kinuha niya ang salapi; isang libo at tatlong daan at anim na pu't limang siklo, ayon sa siklo ng santuario:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

benjamin var far til bela, som var hans førstefødte, asbel, som var hans annen sønn, og akrah, den tredje,

Tagalogca

at naging anak ni benjamin si bela na kaniyang panganay, si asbel ang ikalawa, at si ara ang ikatlo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og hans bror eseks sønner var ulam, hans førstefødte, je'us, den annen, og elifelet, den tredje.

Tagalogca

at ang mga anak ni esec na kaniyang kapatid: si ulam na kaniyang panganay, si jehus na ikalawa, at si elipheleth na ikatlo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

av alt det som fyller din lade, og som flyter av din vinperse, skal du ikke dryge med å gi mig. den førstefødte av dine sønner skal du gi mig.

Tagalogca

huwag kang magmamakupad ng paghahandog ng iyong mga ani, at ng tulo ng iyong mga pigaan. ang panganay sa iyong mga anak na lalake ay ibibigay mo sa akin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og dit skal i føre eders brennoffer og eders slaktoffer og eders tiender og eders henders gaver og eders lovede offer og eders frivillige offer og det førstefødte av eders storfe og av eders småfe,

Tagalogca

at doon ninyo dadalhin ang inyong mga handog na susunugin, at ang inyong mga hain, at ang inyong mga ikasangpung bahagi, at ang handog na itataas ng inyong kamay, at ang inyong mga panata, at ang inyong mga kusang handog, at ang mga panganay sa inyong mga bakahan at sa inyong mga kawan:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

deres far gav dem mange gaver av sølv og gull og kostbare ting og dessuten faste byer i juda; men kongedømmet gav han til joram; for han var den førstefødte.

Tagalogca

at binigyan sila ng kanilang ama ng mga dakilang kaloob, na pilak, at ginto, at mga mahalagang bagay, pati ng mga bayang nakukutaan ng juda: nguni't ang kaharian ay ibinigay niya kay joram, sapagka't siya ang panganay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

og av silonittene*: asaja, den førstefødte, og hans sønner; / {* d.e. efterkommerne av sela.}

Tagalogca

at sa mga silonita: si asaias na panganay, at ang kaniyang mga anak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da tok han sin førstefødte sønn, som skulde bli konge i hans sted, og ofret ham som brennoffer på muren. da kom det en stor vrede over israel, og de brøt op derfra og vendte tilbake til sitt land.

Tagalogca

nang magkagayo'y kinuha niya ang kaniyang pinaka matandang anak na maghahari sana na kahalili niya, at inihandog niya na pinakahandog na susunugin sa ibabaw ng kuta. at nagkaroon ng malaking galit laban sa israel: at kanilang nilisan siya, at bumalik sa kanilang sariling lupain.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

alt førstefødt av hankjønn som fødes blandt ditt storfe og ditt småfe, skal du hellige herren din gud; du skal ikke bruke det førstefødte av ditt storfe til arbeid, og du skal ikke klippe det førstefødte av ditt småfe.

Tagalogca

lahat ng panganay na lalake na ipinanganak sa iyong bakahan, at sa iyong kawan ay iyong itatalaga sa panginoon mong dios: huwag mong pagagawin ang panganay ng iyong baka, ni huwag mong gugupitan ang panganay ng iyong kawan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sa jakob til sin far: jeg er esau, din førstefødte; jeg har gjort som du sa til mig. sett dig nu op og et av mitt vilt, så din sjel kan velsigne mig!

Tagalogca

at sinabi ni jacob sa kaniyang ama, ako'y si esau na iyong panganay; ginawa ko ang ayon sa sinabi mo sa akin: bumangon ka, ipinamamanhik ko sa iyo, maupo ka at kumain ka ng aking usa, upang basbasan ako ng iyong kaluluwa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,088,935 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam