Şunu aradınız:: skal vi pule (Norveççe - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Tagalog

Bilgi

Norwegian

skal vi pule

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

Tagalogca

Bilgi

Norveççe

og folket spurte ham: hvad skal vi da gjøre?

Tagalogca

at tinanong siya ng karamihan, na nangagsasabi, ano ngang dapat namin gawin?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det var drømmen; og nu skal vi si kongen uttydningen.

Tagalogca

ito ang panaginip; at aming sasaysayin ang kahulugan niyaon sa harap ng hari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men når vi har føde og klær, skal vi dermed la oss nøie;

Tagalogca

nguni't kung tayo'y may pagkain at pananamit ay masisiyahan na tayo doon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da knurret folket mot moses og sa: hvad skal vi drikke?

Tagalogca

at inupasala ng bayan si moises, na sinasabi, anong aming iinumin?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sønderrev ypperstepresten sine klær og sa: hvad skal vi mere med vidner?

Tagalogca

at hinapak ng dakilang saserdote ang kaniyang mga damit, at nagsabi, ano pang kailangan natin ng mga saksi?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de sa da til ham: hvad skal vi gjøre for å gjøre guds gjerninger?

Tagalogca

sinabi nga nila sa kaniya, ano ang kinakailangan naming gawin, upang aming magawa ang mga gawa ng dios?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hvad skal vi da si til dette? er gud for oss, hvem er da imot oss?

Tagalogca

ano ang ating sasabihin sa mga bagay na ito? kung ang dios ay kakampi natin, sino ang laban sa atin?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;

Tagalogca

tapat ang pasabi: sapagka't kung tayo'y nangamatay na kalakip niya, ay mangabubuhay naman tayong kasama niya:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sa de: hvad skal vi mere med vidnesbyrd? vi har jo selv hørt det av hans munn.

Tagalogca

at sinabi nila, ano pa ang kailangan natin ng patotoo? sapagka't tayo rin ang nangakarinig sa kaniyang sariling bibig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

for er vi blitt forenet med ham ved likheten med hans død, så skal vi også bli det ved likheten med hans opstandelse,

Tagalogca

sapagka't kung tayo nga ay naging kalakip niya dahil sa kawangisan ng kaniyang kamatayan, ay magkakagayon din naman tayo dahil sa kawangisan ng kaniyang pagkabuhay na maguli;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

men også toldere kom for å døpes, og de sa til ham: mester! hvad skal vi gjøre?

Tagalogca

at dumating naman ang mga maniningil ng buwis upang mangagpabautismo, at sinabi nila sa kaniya, guro, anong dapat naming gawin?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da svarte de annen gang: vil ikke kongen si sine tjenere drømmen! så skal vi si hvad den betyr.

Tagalogca

sila'y nagsisagot na ikalawa, at nangagsabi, saysayin ng hari sa kaniyang mga lingkod ang panaginip, at aming ipaliliwanag ang kahulugan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

enhver som kommer nær - som kommer nær til herrens tabernakel, han må dø. skal vi da omkomme alle sammen?

Tagalogca

lahat ng lumalapit, na lumalapit sa tabernakulo ng panginoon, ay namamatay: kami bang lahat ay malilipol?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da nu de som var om ham, så hvad som vilde skje, sa de: herre! skal vi slå til med sverd?

Tagalogca

at nang makita ng mga kasama niya ang mangyayari, ay kanilang sinabi, panginoon, magsisipanaga baga kami ng tabak?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de har fornektet herren og sagt: han er ikke til, og det skal ikke komme nogen ulykke over oss, og sverd og hunger skal vi ikke se,

Tagalogca

kanilang ikinaila ang panginoon, at sinabi, hindi siya; ni darating sa atin ang kasamaan; ni makakakita tayo ng tabak o ng kagutom man:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da nu jesus løftet sine øine og så at meget folk kom til ham, sa han til filip: hvor skal vi kjøpe brød, så disse kan få mat?

Tagalogca

itinanaw nga ni jesus ang kaniyang mga mata, at pagkakita na ang lubhang maraming tao'y lumalapit sa kaniya, ay sinabi kay felipe, saan tayo magsisibili ng tinapay, upang mangakakain ang mga ito?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da sønderrev ypperstepresten sine klær og sa: han har spottet gud; hvad skal vi mere med vidner? se, nu har i hørt gudsbespottelsen!

Tagalogca

nang magkagayo'y hinapak ng dakilang saserdote ang kaniyang mga damit, na sinasabi, nagsalita siya ng kapusungan: ano pa ang kailangan natin ng mga saksi? narito, ngayo'y narinig ninyo ang kapusungan:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse! han er jo israels konge; la ham nu stige ned av korset, så skal vi tro på ham!

Tagalogca

nagligtas siya sa mga iba; sa kaniyang sarili ay hindi makapagligtas. siya ang hari ng israel; bumaba siya ngayon sa krus, at tayo'y magsisisampalataya sa kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da husai kom til absalom, sa absalom til ham: så og så har akitofel talt; skal vi gjøre som han sier? hvis ikke, så tal du!

Tagalogca

at nang dumating si husai kay absalom, ay sinalita ni absalom sa kaniya, na sinasabi, nagsalita si achitophel ng ganitong paraan: atin bang gagawin ang ayon sa kaniyang sabi? kung hindi, magsalita ka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

dessuten: våre kjødelige fedre hadde vi til optuktere, og vi hadde ærefrykt for dem; skal vi da ikke meget mere være lydige mot åndenes fader, så vi får leve?

Tagalogca

bukod dito, tayo'y nangagkaroon ng mga ama ng ating laman upang tayo'y parusahan, at sila'y ating iginagalang: hindi baga lalong tayo'y pasasakop sa ama ng mga espiritu, at tayo'y mabubuhay?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,037,729,801 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam