Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de skal rake sig skallet for din skyld og binde sekk om sig, og de skal gråte over dig i bitter sorg, med bitter veklage.
nadto zdělajíce příčinou tvou lysiny,přepáší se žíněmi, a kvílením hořkým nad tebou s žalostí srdečnou plakati budou.
for herren hadde sett at israel var stedt i bitter nød, og det var ute både med store og små, og israel hadde ingen hjelper.
nebo viděl hospodin trápení izraele těžké náramně, a že jakož zajatý, tak i zanechaný s nic býti nemůže, aniž jest, kdo by spomohl izraelovi.
og gi akt på at ikke nogen viker tilbake fra guds nåde, at ikke nogen bitter rot skal vokse op og volde men, og mange bli smittet ved den,
prohlédajíce k tomu bedlivě, aby někdo neodpadl od milosti boží, a aby nějaký kořen hořkosti nepodrostl, a neučinil překážky, skrze nějž by poškvrněni byli mnozí;
og han skal la kvinnen drikke bitterhetens vann, som volder forbannelse, og vannet som volder forbannelse, skal trenge inn i henne og volde bitter ve.
i dá ženě, aby pila vodu hořkou a zlořečenou; a vejdeť do ní voda zlořečená, a obrátí se v hořkosti.
mitt folks datter! omgjord dig med sekk og velt dig i aske, hold sorg som over det eneste barn, bitter veklage! brått kommer ødeleggeren over oss.
Ó dcero lidu mého, přepaš se žíní, a válej se v popele. vydej se v kvílení, jako po synu jednorozeném, v kvílení přehořké; nebo náhle přitáhne zhoubce na nás.