Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
derfor skal for eders skyld sion pløies som en aker, og jerusalem skal bli til grusdynger, og tempelberget til skogbakker.
therefore shall zion for your sake be plowed as a field, and jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
han kjøpte sig nu en aker for lønnen for sin ugjerning, og han styrtet ned og brast itu, og alle hans innvoller veltet ut,
now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
en annen lignelse fremsatte han for dem og sa: himlenes rike er å ligne med en mann som hadde sådd god sæd i sin aker;
another parable put he forth unto them, saying, the kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
men i det syvende år skal det være en høihellig sabbat for landet, en sabbat for herren; da skal du ikke tilså din aker og ikke stelle med din vingård.
but in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the lord: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
når du høster inn kornet på din aker, og du glemmer et kornbånd på akeren, da skal du ikke vende tilbake for å hente det; den fremmede, den farløse og enken skal ha det; så skal herren din gud velsigne dig i alt det du tar dig fore.
when thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the lord thy god may bless thee in all the work of thine hands.