İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tilpasning til klimaendringene – om brønnen går tom ..............................................................10
climate change adaptation — if the well runs dry ....................................................................10
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for ditt paktsblods skyld vil jeg også fri dine fanger ut av brønnen som det ikke er vann i.
as for thee also, by the blood of thy covenant i have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så drog de jeremias op med repene og fikk ham op av brønnen, og jeremias blev i vaktgården.
so they drew up jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and jeremiah remained in the court of the prison.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og de tok og kastet ham ned i brønnen; men brønnen var tom, det var intet vann i den.
and they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og efter abrahams død velsignet gud isak, hans sønn. og isak bodde ved brønnen lakai ro'i.
and it came to pass after the death of abraham, that god blessed his son isaac; and isaac dwelt by the well lahai-roi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og hun skyndte sig og tømte sin krukke i vanntrauet og løp atter til brønnen efter vann og lot alle hans kameler få drikke.
and she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isak var nettop kommet tilbake fra en vandring til brønnen lakai ro'i; for han bodde i sydlandet.
and isaac came from the way of the well lahai-roi; for he dwelt in the south country.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du er da vel ikke større enn vår far jakob, som gav oss brønnen og selv drakk av den, han og hans sønner og hans fe?
art thou greater than our father jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da bød kongen etioperen ebed-melek: ta tretti menn med dig herfra og dra profeten jeremias op av brønnen før han dør!
then the king commanded ebed-melech the ethiopian, saying, take from hence thirty men with thee, and take up jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så gikk joab bort igjen fra david og sendte nogen folk avsted som skulde hente abner, og de førte ham tilbake fra sira-brønnen; men david visste ikke noget om det.
and when joab was come out from david, he sent messengers after abner, which brought him again from the well of sirah: but david knew it not.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men etioperen ebed-melek, en gilding som tjente i kongens hus, hørte at de hadde kastet jeremias i brønnen - kongen satt da i benjamin-porten.
now when ebed-melech the ethiopian, one of the eunuchs which was in the king's house, heard that they had put jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of benjamin;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: