İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mens hun ennu talte med kongen, kom profeten natan.
and, lo, while she yet talked with the king, nathan the prophet also came in.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og mens du ennu er der inne og taler med kongen, skal jeg og komme inn og stadfeste dine ord.
behold, while thou yet talkest there with the king, i also will come in after thee, and confirm thy words.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sa herren til josva: se, jeg har gitt jeriko med kongen og de djerve stridsmenn i din hånd.
and the lord said unto joshua, see, i have given into thine hand jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gileaditten barsillai var og kommet ned fra rogelim og satte med kongen over jordan for å ledsage ham et stykke på veien.
and barzillai the gileadite came down from rogelim, and went over jordan with the king, to conduct him over jordan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det sparer oss for en tur med en 747 for hver 32 000 enhet vi frakter.*
that saves one 747 flight for every 32,000 units we ship.*
Son Güncelleme: 2011-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
barsillai svarte: hvor mange dager og år kan jeg vel ennu ha å leve, at jeg skulde dra med kongen op til jerusalem?
and barzillai said unto the king, how long have i to live, that i should go up with the king unto jerusalem?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du kan ta musikken rundt i huset eller med deg på tur med det innebygde håndtaket og batteri eller strømledning.
you can take your music around the house or out and about with the built-in handle and battery or plug-in power.*
Son Güncelleme: 2012-08-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den åttende dag lot han folket fare, og de bad farvel med kongen og drog hjem igjen, glade og vel til mote over alt det gode herren hadde gjort mot sin tjener david og mot sitt folk israel.
on the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the lord had done for david his servant, and for israel his people.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og haman sa: heller ikke lot dronning ester nogen annen enn mig komme med kongen til det gjestebud hun hadde stelt til, og også til imorgen er jeg innbudt av henne sammen med kongen.
haman said moreover, yea, esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am i invited unto her also with the king.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samme dag inntok josva makkeda og slo byen med sverdets egg, og kongen der slo han med bann og hver sjel som var der; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda; han gjorde med kongen i makkeda som han hadde gjort med kongen i jeriko.
and that day joshua took makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of makkedah as he did unto the king of jericho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men daniel satte sig fore at han ikke vilde gjøre sig uren med kongens kostelige mat og med den vin han drakk, og han bad den øverste hoffmann om at han måtte være fri for således å gjøre sig uren.
but daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han svarte: herre konge! min tjener narret mig; for din tjener sa: jeg vil ha mitt asen salt, så jeg kan ride på det og følge med kongen; for din tjener er lam.
and he answered, my lord, o king, my servant deceived me: for thy servant said, i will saddle me an ass, that i may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det sparer oss for en tur med en 747 for hver 32 000 enhet vi frakter.*ved å redusere emballasjen med mer enn 40 prosent mellom 2006 og 2009, frakter vi 50 prosent flere esker i hver flyfraktcontainer. det sparer oss for en tur med en 747 for hver 32 000 enhet vi frakter.*
that saves one 747 flight for every 32,000 units we ship.*by reducing our packaging over 40 percent between 2006 and 2009, we ship 50 percent more boxes in each airline shipping container. that saves one 747 flight for every 32,000 units we ship.*
Son Güncelleme: 2011-03-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: