Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
teria coragem de atravessar o vagão
i might have the courage to cross the carriage
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
você terá coragem de...
you will need courage to...
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
você teria coragem de responder a este desafio deriva extrema aqui?
would you dare responding to this extreme drifting challenge here?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
você terá coragem de atacar os inimigos?
will you have enough courage to attack the enemies?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alguém teria coragem de comer uma família inteira de ursinhos de chocolate recheados de marshmallow?
would anyone have the courage to eat an entire family of chocolate and marshmallow bears? yes, i would!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"o que a comunidade europeia fez no líbano, teria coragem de fazer para proteger os palestinianos?"
"what the european community was able to do in lebanon, will it have the courage to do the same for the protection of the palestinians?"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
senhor presidente, é imperioso ter coragem de a rejeitar.
if we cannot amend it, we must have the courage to throw it out.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
a dificuldade é ter coragem de dar os primeiros passos para ela.
the difficulty is having the courage to take the first steps of change.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prevendo corretamente que rick não teria coragem de manter sua decisão, merle captura michonne e sai com ela para encontrar o governador.
rick plans to do as the governor requests, and asks merle to help deliver michonne to the meeting place at noon.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as vítimas necessitam de auxílio para terem coragem de acusar os criminosos.
the victims need help in finding the courage to come forward and name the offenders.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
eu achava que se um dia levasse um "frango" muito feio, nunca mais teria coragem de entrar em campo novamente.
i thought that if i ever lost an easy ball i would never again have the courage to play again.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nestas áreas de competência, a união deve aumentar a sua taxa de execução e ter coragem de mostrar a sua utilidade.
perhaps we have to begin with the issues of substance, which we may well have neglected to some degree; how, for example, can we persuade the public that europe needs a constitution of the kind that has been drafted?
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
só é preciso ter coragem de usar este meio de transporte moderno como um projecto de prestígio.
all it takes is the courage to use this modern means of transport as a prestige project!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nestas áreas de competência, a união deve aumentar a sua taxa de execução e ter coragem de mostrar a sua utilidade.
in these areas of competence, the union must raise its delivery rate and dare to show how useful it can be.
mas não há um modelo pré-confeccionado, e é preciso ter coragem de experimentar e encontrar em campo os caminhos para verificar essas hipóteses.
but there is no ready-made model, and we must have the courage to experiment and find ways to field-test these hypotheses.
É preciso ter coragem de dizer em voz alta que o alargamento da união não irá significar menos, mas sim mais solidariedade.
we must dare to say loudly that the enlargement of the union means not less solidarity but more solidarity.