Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Você não pode omitir suas indiscrições e perdoá-lo?
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uma revelação que parecia pôr fim a décadas de polêmicas e indiscrições.
A revelation that seemed to put an end to decades of controversies and indiscretions.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Tudo o que se tem dito são puras indiscrições, que não merecem o mínimo crédito.
Therefore we shall name names after the elections; all those already mentioned are mere rumours, which count for nothing.
Son Güncelleme: 2012-02-27
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Tanto mais lamentável foi, pois, que o acesso aos mesmos se processasse apenas sob a forma de indiscrições.
It is therefore all the more regrettable that access to it has at times only been possible as the result of indiscretions.
Son Güncelleme: 2012-02-27
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Tanto mais lamentável foi, pois, que o acesso aos mesmos se processasse apenas sob a forma de indiscrições.
This clarifies the situation very consider ably for me.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Não percebi muito bem a que se referiu hoje o Senhor Comissário Frattini, se estava a falar de indiscrições da imprensa.
I did not really understand what Mr Frattini was referring to today, whether he was talking about press leaks.
Era conhecido pelas suas indiscrições, revelando informações confidenciais sobre a política da Rússia aos seus amigos em conversas informais.
He was famous for his indiscretions, disclosing confidential information about politics in Russia to his friends or in conversation at reunions.
As pessoas não estão preparadas para continuar a sofrer por mais tempo com as indiscrições dos Banqueiros, que causaram a implementação de medidas de austeridade tão severas nos países envolvidos.
The people are not prepared to suffer any longer for the indiscretions of the Bankers, who have caused such severe austerity measures to be brought into the countries involved.
Porém o que em matéria – e especificadamente sobre a atividade judiciária – provoca efeitos negativos é o difuso hábito das indiscrições.
What, however, causes negative effects in the matter – and specifically in judicial activity – is the widespread habit of indiscretion.
"Não conseguiremos salvá-lo, há que retirá-lo", terá o senhor declarado segundo certas indiscrições.
According to some indiscreet sources, you said: ‘We cannot save it; we must withdraw it’.
Estou menos interessado em indiscrições que certos vereadores que foram cometidos na prisão do que na prática muito mais significativa, tendo a propriedade de afastar das pessoas de forma injusta e da rede de carreiristas governo e outros profissionais que lucram com este abuso sistemático.
I am less interested in indiscretions that certain City Council members committed who went to prison than in the much more significant practice of taking property away from people unfairly and the network of government careerists and allied professionals who profit from this systematic abuse.
Israel está pronto para bombardear o Irã. Essas indiscrições filtradas na imprensa foram confirmadas pelo presidente israelense Shimon Peres que, em várias ocasiões públicas, confirmou a existência de um plano militar para evitar a produção de armas atômicas iranianas.
Israel is ready to bomb Iran. Rumors leaked to the press have been confirmed by Israeli President Shimon Peres who, on various public occasions, has confirmed the existence of a military plan to prevent Iran developing atomic power.
Segundo indiscrições publicadas em dois populares jornais russos, e retomadas por jornais italianos, o helicóptero usado teria sido destinado para transportar o presidente russo Vladimir Putin no decorrer de uma visita à Grécia prevista dois dias antes do trágico acidente e cancelada devido a tragédia de Beslan.
According to leaks published in two popular Russian newspapers, and taken up by the Italian dailies, the helicopter used by the Patriarch was supposed to have flown the Russian president Vladimir Putin during a visit to Greece planned two days before the tragic accident and cancelled following the massacre in Beslan.
Não se compreende que alguns funcionários possam acompanhar, espantados, a partir de cabinas, as traições dos seus ministros, enquanto que os deputados europeus ou nacionais nada sabem ou que os jornalistas tenham de viver de indiscrições.
It is incomprehensible that bureaucrats should be allowed to follow the treachery of their ministers from the listening rooms, whilst Members of the European Parliament or national parliaments are deprived of information and journalists forced to rely on leaks.
destes documentos não irá abrir a porta a indiscrições sobre a vida privada dos dirigentes; creio que é exagerado. Estamos efectivamente no domínio económico e julgo que se poderia suprimi-los.
publication of these documents would not open the way to indiscretions on the private life of the managers. I think that is going too far.
As indiscrições a que o senhor deputado faz referência, publicadas por uma parte da imprensa internacional e relativas a discretas conversações entre alguns governos, tendo por objectivo assegurar ao Presidente Milosevic e à sua família um exílio protegido, foram desmentidas oficialmente pelos portavozes de todos os governos em causa.
The indiscreet remarks to which Mr Dupuis refers, that were published by some sections of the international press and concerned confidential negotiations between some governments with the aim of guaranteeing President Milosevic and his family exile and protection, have been officially denied by all of the governments concerned.
O Migrantes Coordenação (Bolonha e área) - circulação dos migrantes contra o racismo ea exploração) análise, a propósito: "Se as indiscrições que falar de um bloqueio naval no Mediterrâneo estavam a ser confirmado, o resultado seria nós, os imigrantes acabaria por se tornar peões descartáveis em um jogo entre polícias e ladrões, entre "bons forças" de "agentes do mal" democráticos e da UE representada por contrabandistas.
The Migrants Coordination (Bologna and area) - movement of migrants against racism and exploitation) analysis it aptly: "If the indiscretions that talk of a naval blockade in the Mediterranean were to be confirmed, the result would we migrants would eventually become disposable pawns in a game between cops and robbers, between "good forces" of EU democratic and "evil agents" represented by smugglers.
O problema, porém, é que essas lendas, com o passar dos anos, foram corroboradas por declarações de pessoas que, por sua função, tinham conhecimento do segredo. Tosatti dedica um capítulo inteiro a “Cinqüenta anos de indiscrições excelentes”.
The problem, however, is that these legends, over the years, were corroborated by declarations from people who, because of their function, had come to know the secret. Tosatti dedicates an entire chapter to this in Cinquant’anni di indiscrezioni eccellenti [Fifty years of prominent indiscretions].
Sobre seu destino, nos últimos dias, a Assyrian Network for Human Rights relançou as indiscrições segundo as quais em março os jihadistas teriam pedido a troca de sua libertação por um resgate de 22 milhões de dólares, o equivalente a quase 100 mil dólares para cada refém.
With regards to their fate, in recent days the Assyrian Network for Human Rights relauched the rumors that in March the jihadists demanded a ransom of $ 22 million in exchange for their release, equivalent to almost 100 thousand dollars for each hostage.
Afrodite deu uma rosa a seu filho Eros, o deus do amor; ele, em contrapartida, deu-a a Harpócrates, o deus do silêncio, com o fito de garantir que as indiscrições de sua mãe (ou as dos deuses em geral) fossem mantidas debaixo dos cobertores.
Aphrodite gave a rose to her son Eros, the god of love; he, in turn, gave it to Harpocrates, the god of silence and a Greek name for a form of Horus, to ensure that his mother's indiscretions (or those of the gods in general, in other accounts) were not disclosed.