Şunu aradınız:: deus nos aben��§��µe (Portekizce - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Spanish

Bilgi

Portuguese

deus nos aben��§��µe

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

İspanyolca

Bilgi

Portekizce

deus nos deu o poder de amar.

İspanyolca

dios nos dio el poder de amar.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

portanto, deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.

İspanyolca

alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e tentaram a deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.

İspanyolca

probaron a dios en su corazón, pidiendo comida a su antojo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

se deus nos ama, por que ele permite que exista tanta maldade e sofrimento?

İspanyolca

• si dios nos ama, ¿por qué permite que haya tanta maldad y sufrimiento?

Son Güncelleme: 2019-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

pois tu, ó deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.

İspanyolca

tú nos has probado, oh dios; nos has purificado como se prueba la plata

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

porém, nada poderá desafiar deus, nos céus ou na terra, porque é onipotente, sapientíssimo.

İspanyolca

nada, ni en los cielos ni en la tierra, puede escapar a Él. es omnisciente, omnipotente.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

deus nos agraciou com a sua mercê, porque quem teme e persevera sabe que deus jamais frustra a recompensa dos benfeitores.

İspanyolca

alá nos ha agraciado. quien teme a alá y es paciente...alá no deja de remunerar a quienes hacen el bien».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

e quando ele teve esta visão, procuravamos logo partir para a macedônia, concluindo que deus nos havia chamado para lhes anunciarmos o evangelho.

İspanyolca

en cuanto vio la visión, de inmediato procuramos salir para macedonia, teniendo por seguro que dios nos había llamado para anunciarles el evangelio

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

Ó deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.

İspanyolca

(al músico principal. de los hijos de coré. masquil) oh dios, con nuestros oídos hemos oído; nuestros padres nos han contado de la obra que hiciste en sus días, en tiempos antiguos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

são aqueles que disseram: deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.

İspanyolca

esos mismos han dicho:«alá ha concertado una alianza con nosotros: que no creamos en ningún enviado hasta tanto que nos traiga una oblación que el fuego consuma».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

dize (ó mohammad): não vos escuseis; jamais em vós creremos, porque deus nos tem informado acerca dos vossos procedimentos.

İspanyolca

¡no vamos a creeros! alá ya nos ha informado acerca de vosotros.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

nós somos de deus; quem conhece a deus nos ouve; quem não é de deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.

İspanyolca

nosotros somos de dios, y el que conoce a dios nos oye; y el que no es de dios no nos oye. en esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

assim como me fizeram os filhos de esaú, que habitam em seir, e os moabitas que habitam em ar; até que eu passe o jordão para a terra que o senhor nosso deus nos dá.

İspanyolca

como hicieron conmigo los hijos de esaú que habitan en seír y los moabitas que habitan en ar, hasta que yo cruce el jordán hacia la tierra que jehovah nuestro dios nos da.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

mas a mesma tradução omite por completo o nome do próprio autor--jeová deus. em contraste com isso, a tradução do novo mundo restaurou o nome de deus nos milhares de lugares em que ele aparecia no texto original.²

İspanyolca

pero la misma traducción omite completamente el nombre del autor-jehová dios. en contraste con esto, la traducción del nuevo mundo ha restaurado el nombre de dios en miles de lugares donde él aparecía en el texto original. ²

Son Güncelleme: 2016-01-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,719,942,770 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam