Şunu aradınız:: que deus nos abençoe sempre (Portekizce - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Portuguese

Arabic

Bilgi

Portuguese

que deus nos abençoe sempre

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Portekizce

Arapça

Bilgi

Portekizce

que deus te abençoe majeda.

Arapça

فليباركك الله يا مجيدة، إن شاء الله.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Portekizce

allah te abençoe sempre igor

Arapça

الله يبارك لك دائما

Son Güncelleme: 2015-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que deus os abençoe e os proteja.

Arapça

كتب أيضاً:

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que deus abençoe você e toda a sua família

Arapça

الله يبارك لك أيضا

Son Güncelleme: 2013-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que deus tenha piedade de sua alma

Arapça

Son Güncelleme: 2024-03-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e para que deus te secunde poderosamente .

Arapça

« وينصرك الله » به « نصرا عزيزا » ذا عز لا ذل له .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

ignora , acaso , que deus o observa ?

Arapça

« ألم يعلم بأن الله يرى » ما صدر منه ، أي يعلمه فيجازيه عليه ، أي اعجب منه يا مخاطب من حيث نهيه عن الصلاة ومن حيث أن المنهي على الهدى آمر بالتقوى ومن حيث أن الناهي مكذب متولٍ عن الإيمان .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

que deus proteja o país de todos os males.

Arapça

كما أنه يأتي أيضاً بعد سلسلة من الاغتيالات الغامضة التي حصلت في البلد.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

porquanto o que deus ajuntou, não o separe o homem.

Arapça

فالذي جمعه الله لا يفرقه انسان.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

dize : jamais nos ocorrerá o que deus não nos tiver predestinado ! ele é nosso protetor .

Arapça

« قل » لهم « لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا » إصابته « هو مولانا » ناصرنا ومتولي أمورنا « وعلى الله فيتوكل المؤمنون » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

e eles pensaram como pensastes : que deus jamais ressuscitará alguém .

Arapça

« وأنهم » أي الجن « ظنوا كما ظننتم » يا إنس « أن » مخففة من الثقيلة ، أي أنه « لن يبعث الله أحدا » بعد موته .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

fê-lo para que saibais que deus desbarata as conspirações dos incrédulos .

Arapça

« ذلكم » الإبلاء حق « وأن الله موهنُ » مضعف « كيد الكافرين » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

havíamos provado seus antecessores , a fim de que deus distinguisse os leais dos impostores .

Arapça

« ولقد فتنَّا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا » في إيمانهم علم مشاهدة « وليعلمنَّ الكاذبين » فيه .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

eis aqui a religião de deus ! quem melhor que deus para designar uma religião ?

Arapça

« صِبْغَةَ الله » مصدر مؤكد لآمنا ونصبه بفعل مقدر ، أي صبغنا الله والمراد بها دينه الذي فطر الناس عليه لظهور أثره على صاحبه كالصبغ في الثوب « ومن » أي لا أحد « أحسن من الله صبغة » تمييز « ونحن له عابدون » قال اليهود للمسلمين نحن أهل الكتاب الأول وقبلتنا أقدم ولم تكن الأنبياء من العرب ولو كان محمد نبيا لكان منا فنزل .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

ignoram , acaso , que deus sabe tanto o que ocultam , como o que manifestam ?

Arapça

أيفعلون كلَّ هذه الجرائم ، ولا يعلمون أن الله يعلم جميع ما يخفونه وما يظهرونه ؟

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

nunca penseis que deus falte à promessa feita aos seus mensageiros , porque deus é punidor , poderosíssimo .

Arapça

« فلا تحسبنَّ الله مخلف وعده رسله » بالنصر « إن الله عزيز » غالب لا يعجزه شيء « ذو انتقام » ممن عصاه .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

não aquilatam deus como ( ele ) merece . saibam eles que deus é forte , poderosíssimo .

Arapça

« ما قدروا الله » عظموه « حقَّ قدره » عظمته إذ أشركوا به ما لم يمتنع من الذباب ولا ينتصف منه « إن الله لقوي عزيز » غالب .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

crês tu que deus é um só? fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem.

Arapça

انت تؤمن ان الله واحد. حسنا تفعل. والشياطين يؤمنون ويقشعرون

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

exceto aqueles que , depois disso , se arrependerem e se emendarem ; sabei que deus é indulgente , misericordiosíssimo .

Arapça

« إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا » عملهم « فإن الله غفور » لهم قذفهم « رحيم » بهم بإلهامهم التوبة فيها ينتهي فسقهم وتقبل شهادتهم وقيل لا تقبل رجوعا بالاستثناء إلى الجملة الأخيرة .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Portekizce

salvo aqueles que , depois disso , arrependem-se e se emendarem , pois que deus é indulgente , misericordiosíssimo .

Arapça

« إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا » عملهم « فإن الله غفور » لهم « رحيم » بهم .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,788,603,632 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam