İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
pensez-vous me traiter avec hauteur? pensez-vous démontrer que je suis coupable?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por outro lado, é também muito arriscado procurar engrandecer exageradamente este ou aquele êxito.
d' autre part, il est tout aussi risqué de chercher à grossir exagérément tel ou tel succès.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
foi do agrado do senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná-la gloriosa.
l`Éternel a voulu, pour le bonheur d`israël, publier une loi grande et magnifique.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a europa engrandecer-se-ia ao reconhecê-lo e ao fornecer as úteis correcções.
l' europe se grandirait en le reconnaissant et en apportant les corrections utiles.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
a história dos jogos olímpicos modernos revela muito claramente como a festa desportiva pode ser abusivamente utilizada para engrandecer o prestígio de um regime político.
l' histoire des jeux olympiques modernes a démontré à suffisance comment la fête sportive pouvait être utilisée abusivement pour la plus grande gloire d' un régime politique.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
esta vontade feroz de manter o cerco irá contribuir para engrandecer a nossa imagem na região, ou irá reforçar as forças que nos são mais hostis?
cette volonté acharnée d' enfermement contribuera-t-elle à grandir notre image dans la région, ou y renforcera-telle les forces qui nous sont le plus hostiles?
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
tanto riquezas como honra vêm de ti, tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.
c`est de toi que viennent la richesse et la gloire, c`est toi qui domines sur tout, c`est dans ta main que sont la force et la puissance, et c`est ta main qui a le pouvoir d`agrandir et d`affermir toutes choses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
este evento dar‑lhes‑á oportunidade de debater as formas de assegurar a efectiva participação da sociedade civil organizada e de engrandecer a contribuição dos agentes económicos e sociais para a governação da união europeia.
cette conférence leur donnera l'occasion de réfléchir aux moyens d'assurer une participation effective de la société civile organisée et d'améliorer la visibilité de la contribution des acteurs économiques et sociaux à la gouvernance de l'union européenne.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando napoleão ofereceu a são marinho o ensejo de se engrandecer à custa dos seus vizinhos, a república declinou a oferta no quadro de um referendo e decidiu manter-se com as dimensões que tinha.
quand napoléon a proposé à saint-marin de s' agrandir au détriment de ses voisins, une consultation populaire a décliné l' offre et décidé de maintenir les frontières intactes.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
então disse o senhor a josué: hoje começarei a engrandecer- te perante os olhos de todo o israel, para que saibam que, assim como fui com moisés, serei contigo.
l`Éternel dit à josué: aujourd`hui, je commencerai à t`élever aux yeux de tout israël, afin qu`ils sachent que je serai avec toi comme j`ai été avec moïse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: